Ethnographic Arms & Armour
 

Go Back   Ethnographic Arms & Armour > Discussion Forums > Ethnographic Weapons
FAQ Calendar Today's Posts Search

Reply
 
Thread Tools Search this Thread Display Modes
Old 18th October 2023, 11:07 PM   #1
Gustav
Member
 
Join Date: Jun 2009
Posts: 1,273
Default

Jim, what was given in the translation provided by auction house is

"The work of Ustada Husayn in the blessed armoury(?)... Tehran"
"amal-i ustad husayn / dar jaba-kha(na)-yi? mubaraka... Tahra"

Who knows how precise the reading and translation is.
Gustav is offline   Reply With Quote
Old 19th October 2023, 12:27 AM   #2
Jim McDougall
Arms Historian
 
Jim McDougall's Avatar
 
Join Date: Dec 2004
Location: Route 66
Posts: 10,189
Default

Quote:
Originally Posted by Gustav View Post
Jim, what was given in the translation provided by auction house is

"The work of Ustada Husayn in the blessed armoury(?)... Tehran"
"amal-i ustad husayn / dar jaba-kha(na)-yi? mubaraka... Tahra"

Who knows how precise the reading and translation is.
Interesting, didnt makers in Persia/Iran put a date with their signature?
Also interesting to see a 19th c. straight blade made in Iran.
Remarkable koftgari work though and compelling translation.
Jim McDougall is offline   Reply With Quote
Reply


Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off

Forum Jump


All times are GMT +1. The time now is 12:08 AM.


Powered by vBulletin® Version 3.8.11
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.
Posts are regarded as being copyrighted by their authors and the act of posting material is deemed to be a granting of an irrevocable nonexclusive license for display here.