Ethnographic Arms & Armour
 

Go Back   Ethnographic Arms & Armour > Discussion Forums > Keris Warung Kopi
FAQ Calendar Today's Posts Search

Reply
 
Thread Tools Search this Thread Display Modes
Old 20th March 2018, 06:38 PM   #1
Green
Member
 
Green's Avatar
 
Join Date: Apr 2015
Location: Malaysia
Posts: 320
Default

You're in luck..

Just got the translation from one arabic speaker..
the madurese one according to him is as follows: (loosely translated)

An Nafiy = The one who gives benefits
Al Kafiy = the one who complete your needs
Green is offline   Reply With Quote
Old 21st March 2018, 07:10 AM   #2
Paul B.
Member
 
Paul B.'s Avatar
 
Join Date: Nov 2017
Posts: 205
Default

Needless to say, thank you!
Paul B. is offline   Reply With Quote
Old 23rd March 2018, 02:28 AM   #3
alexish
Member
 
Join Date: Jun 2017
Posts: 127
Default Script on handle for translation

Dear collectors,

Can you help me translate what appears to look like Arabic script on an ivory Minangkabau keris handle?
Attached Images
 
alexish is offline   Reply With Quote
Old 23rd March 2018, 12:27 PM   #4
Green
Member
 
Green's Avatar
 
Join Date: Apr 2015
Location: Malaysia
Posts: 320
Default

looks like 'Allah' in arabic script
Green is offline   Reply With Quote
Old 28th March 2018, 10:56 PM   #5
jagabuwana
Member
 
jagabuwana's Avatar
 
Join Date: Jan 2018
Location: Sydney, Australia
Posts: 290
Default

To add on to Green's translation / transliteration of the first handle, it is the Shahada as he has said, but it is truncated. Instead of "...Muhammad ar-rasoolallah" (Muhammad is the Prophet of Allah) it is shortened to just "Muhammad ar-rasoolu" (.. is The Prophet).

I don't recognise what's on the Celebes ivory handle. It kinda looks like Sanskrit, or a script derived from it.

I also don't recognise the last photo as any script at all.
jagabuwana is offline   Reply With Quote
Old 29th March 2018, 07:41 AM   #6
Paul B.
Member
 
Paul B.'s Avatar
 
Join Date: Nov 2017
Posts: 205
Default

Thanks for the additional information.
Personally, even if I cannot translate Arab language, I have doubts about the scipt of Alexis handle.

Herewith I add two worn papers with texting which I found inserted in a pendok of a Djogja keris. It seems like a mantra and different scripts like Arab, old Javanese and sanskrit are involved ?
Hope anyone can be of any help.
Attached Images
      
Paul B. is offline   Reply With Quote
Old 29th March 2018, 04:50 PM   #7
Green
Member
 
Green's Avatar
 
Join Date: Apr 2015
Location: Malaysia
Posts: 320
Default

interesting... it is arabic alphabets written in bahasa melayu (malay) with arabic signs which is not normally used in malay words written in arabic script.
Also, the alphabets are writen separately which is not the usual case where certain alphabets can be connected.

From the rather poorly written alphabets I guess it is written by someone not very adept in writing arabic script and the use of signs above and below each alphabet is either to make it simpler for readers to read or the writer wants to make it look like quranic verses?

The first few words read

Bahawa ini surat maka di wasilkan(?) nya ke bawah duli ...

Here is a letter ??? to his highness... ???

I can't read many of the writings but it would be interesting to get some one to translate it fully.
Green is offline   Reply With Quote
Reply


Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off

Forum Jump


All times are GMT +1. The time now is 09:33 AM.


Powered by vBulletin® Version 3.8.11
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.
Posts are regarded as being copyrighted by their authors and the act of posting material is deemed to be a granting of an irrevocable nonexclusive license for display here.