![]() |
|
![]() |
#1 |
Member
Join Date: Dec 2004
Location: What is still UK
Posts: 5,855
|
![]()
I think the seller is using the word "pucker" in the Anglo/Indian form which means good or the real thing. Pucker is still in common parlance in the UK along with many other Anglo/Indian words like doolally, buckshee, shoofty not sure if that is the correct spelling, and many more. Tim
|
![]() |
![]() |
![]() |
#2 |
Vikingsword Staff
Join Date: Dec 2004
Location: The Aussie Bush
Posts: 4,399
|
![]()
Tim:
I've only come across the British Colonial form of "pucker" in relation to people -- real, authentic, high quality -- what we might call a "stand up" guy. Is it also used to describe inanimate objects? Ian. |
![]() |
![]() |
![]() |
|
|