![]() |
|
![]() |
#1 |
Member
Join Date: Nov 2013
Location: Cairo, Egypt.
Posts: 142
|
![]()
Salaams Chregu!
The inscription on the first photo reads: نصر من الله و فتح قريب و بشر المؤمن ين 1377 Translation: "Victory from ALLAH and a conquest [coming] soon and give glad tiding to the believe rs 1377" Please note that this is a Qur'anic script...also note the word "believers" was divided between the 3rd and 4th lines. ...More to come! |
![]() |
![]() |
![]() |
#2 |
Member
Join Date: Nov 2013
Location: Cairo, Egypt.
Posts: 142
|
![]()
The second photo (featuring the pommel)...the inscription reads:
عمل شرلق بن ساكو 1377 Translation: "Made by Sherlock son of Saco 1377" The year 1377 AH refers to 1957 or 1958 CE. If the year was 1277 AH (which is still a possibility), then the corresponding date would be 1860 or 1861 CE. |
![]() |
![]() |
![]() |
#3 | |
Member
Join Date: Nov 2013
Location: Cairo, Egypt.
Posts: 142
|
![]() Quote:
It's " glad tidings" with an "s" in the end of the word. |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#4 |
Member
Join Date: Nov 2013
Location: Cairo, Egypt.
Posts: 142
|
![]()
Third photo...
The inscription reads: صاحب صوجاث برعيقش Translation: "The owner of Sojas (or Sojath) Bor'eqesh" |
![]() |
![]() |
![]() |
#5 |
Member
Join Date: Nov 2013
Location: Cairo, Egypt.
Posts: 142
|
![]()
It seems that "Sherlock" (or "Sherloq") is a name of a city in Iran, but here it seems to be the name of the person who manufactured the sword.
As for the last inscription, the photo is upside down. Also a clearer photo would be desired for reading this last inscription. Thanks a lot in advance, Sir. Best regards, Ahmed Helal Hussein |
![]() |
![]() |
![]() |
#6 |
Member
Join Date: Feb 2010
Location: switzerland
Posts: 298
|
![]()
Hello Ahmed
thank you very much for your quick response and the help! hope the last photo is good enough for a translation. the writing is the right way round now? smile greetings Chregu |
![]() |
![]() |
![]() |
#7 | |
Member
Join Date: Nov 2013
Location: Cairo, Egypt.
Posts: 142
|
![]() Quote:
Although I've tried to read this last inscription, and have taken my time to read it...I'm sorry to say that I was unable to read it correctly; only guessing that maybe FAR from being correct. Sorry, but I've tried my best. Best regards, Ahmed Helal Hussein |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#8 |
Member
Join Date: Feb 2010
Location: switzerland
Posts: 298
|
![]()
Hello Ahmed
Thank you for your efforts! is not a problem. language in which the inscription is written? also do you think that the place of production is Persian? Thanks again for your help. greeting Chregu |
![]() |
![]() |
![]() |
|
|