Ethnographic Arms & Armour
 

Go Back   Ethnographic Arms & Armour > Discussion Forums > Ethnographic Weapons
FAQ Calendar Today's Posts Search

Reply
 
Thread Tools Search this Thread Display Modes
Old 2nd January 2005, 03:38 PM   #1
Lee
EAAF Staff
 
Lee's Avatar
 
Join Date: Nov 2004
Location: Upstate New York, USA
Posts: 937
Smile

Thank you, Kamil, for asking the question. I bought the dagger from Oriental Arms on ebay a few years ago and remembered the description as having included a translation. Unfortunately, while I would have backed up such data, a change of computers and clutter have hidden that backup. Your question prompted me to check the sold items archive of Oriental Arms, and here is the translation as well as better pictures.
Lee is offline   Reply With Quote
Old 2nd January 2005, 11:06 PM   #2
Kamil
Member
 
Kamil's Avatar
 
Join Date: Dec 2004
Location: Poland, Warsaw
Posts: 33
Default

Lee, the translation given at Oriental Arms (with all due respect) is not perfect. The inscription along the blade (your 1st photo, left) reads actually "forged (and not "hand made") in Omdurman". The text across the blade (the same photo, right) is enigmatic for me: the first word can be mulk ("propriety") or malik ("king", but also a name) but the second one is difficult to read. The name on the lower picture (right) is certainly not Anwar Rushdi. I would read it "Anwar Shandi", but I'm not absolutely sure of the second word's ending.
Kamil is offline   Reply With Quote
Reply


Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off

Forum Jump


All times are GMT +1. The time now is 06:28 AM.


Powered by vBulletin® Version 3.8.11
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.
Posts are regarded as being copyrighted by their authors and the act of posting material is deemed to be a granting of an irrevocable nonexclusive license for display here.