![]() |
|
![]() |
#1 | ||
Member
Join Date: Sep 2007
Posts: 41
|
![]() Quote:
Quote:
For example, refer to the following picture! ![]() All the naming confusion are there and the misspelling that doesn't comply with the correct pronunciation are also exist there! If you show the the knife in the above picture to any Malay or Sumatran or Javanese then they will simply say that it is a Rencong (i.e. pronounce as REN + CHONG). IMVHO the blade doesn't simply become antique just because it is spelled with the old unused spelling! And IMVHO I'm not simply become an expert just by using the old unused spelling for those blades, am I? I raised this issue here because I found out that there are so many wrong or weird spelling that are not in used any longer exist in discussion about the Southeast Asian blades. mohd |
||
![]() |
![]() |
![]() |
#2 | |||
Member
Join Date: Apr 2005
Posts: 3,255
|
![]()
Hello Mohd,
Quote:
Even with a standardized transliteration system the many local SEA languages/dialects will yield differently transliterated spellings (even if the name used has a common origin while many names seem to vary from one village to the next). A name is just something people agree on to ease communication and in many cases it is pretty clear which names are nowadays most widely used (like badik and rencong) while others will go extinct in a generation or two (bade bade); OTOH, some established but erraneous names like parang nabur will have to be replaced (beladah/belabang). However, I believe we need to be careful not to throw the blade out with the coconut water if different spellings are due to different languages/dialects or different names reflect varying local use, respectively. Quote:
![]() Quote:
![]() ![]() Regards, Kai |
|||
![]() |
![]() |
![]() |
|
|