Ethnographic Arms & Armour
 

Go Back   Ethnographic Arms & Armour > Discussion Forums > Ethnographic Weapons
FAQ Calendar Today's Posts Search

Reply
 
Thread Tools Search this Thread Display Modes
Old 19th August 2010, 11:04 PM   #1
asomotif
Member
 
asomotif's Avatar
 
Join Date: Nov 2006
Location: The Netherlands
Posts: 2,228
Default

Hello Dom,

Thanks for joining.
Do you mean the whole writing is ilegible or just the first ?
I believe there is a parts arabic (red) and a part that is some western inititials carved in at later date (in blue)

Am I correct on that ?

Best regards,
Willem
Attached Images
 
asomotif is offline   Reply With Quote
Old 20th August 2010, 12:37 AM   #2
Dom
Member
 
Dom's Avatar
 
Join Date: Oct 2005
Location: Paris (FR*) Cairo (EG)
Posts: 1,142
Default

Quote:
Originally Posted by asomotif
Am I correct on that ?
Hi Willem
correct ?? sorry, but not fully ...

the translation, and explanations gave by "Zifir" was absolutely pertinent and correct
I just added, that in Arabic, no meaning apparently

here the correct form



à +

Dom
Dom is offline   Reply With Quote
Old 20th August 2010, 07:17 AM   #3
asomotif
Member
 
asomotif's Avatar
 
Join Date: Nov 2006
Location: The Netherlands
Posts: 2,228
Default



Ok, I will hide myself under a rock and not be shown for some time

Thanks Dom !
Thanks for the explanation.
This will surely help understanding these inscriptions in the future.

This also makes me very curious to the elegible part.
That must be something local / sumatran.
Let's see if we can find some more helpers


Best regards,
Willem
asomotif is offline   Reply With Quote
Old 22nd August 2010, 02:34 PM   #4
tunggulametung
Member
 
Join Date: Jan 2007
Posts: 238
Default

We have to understand the vocabulary to read jawi because there is no vowel mark/harakat, but it sounded close enough to admir or samir & muhamad or mukamad, but again might read something else. In this particular case the script is rather vague. I think we should read the number in this direction <- no?
Maybe there's a better opinion from someone else, but hope this help.
tunggulametung is offline   Reply With Quote
Old 22nd August 2010, 04:23 PM   #5
David
Keris forum moderator
 
David's Avatar
 
Join Date: Aug 2006
Location: Nova Scotia
Posts: 7,211
Default

Quote:
Originally Posted by tunggulametung
I think we should read the number in this direction <- no?
That is a good point. Shouldn't arabic be read right to left?
David is offline   Reply With Quote
Old 22nd August 2010, 06:47 PM   #6
Dom
Member
 
Dom's Avatar
 
Join Date: Oct 2005
Location: Paris (FR*) Cairo (EG)
Posts: 1,142
Default

Quote:
Originally Posted by David
That is a good point. Shouldn't arabic be read right to left?
Yes ... EXCEPTED ... for numbers
don't seems coherent, but it's the fact

e.i. ٢٠١٠ for 2010
it's read as; halfen (2000) achara (10)
===>> ===>>
littLe more complicated ١٢٣٤ for 1234
it's read as; half (1000) miten (200) arba (4) thalateen (30)

we are following me

here to complete your chart for oriental number

Arabic 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Persian variant
۰ ۱ ۲ ۳ ۴ ۵ ۶ ۷ ۸ ۹


à +

Dom
Dom is offline   Reply With Quote
Old 22nd August 2010, 07:11 PM   #7
tunggulametung
Member
 
Join Date: Jan 2007
Posts: 238
Default

Thanks Dom for the clarification. Much like French numeric reading.

By the way, another variation that I have regarding the scrip: admir mahmud or makmud? only until the better translation comes their way
tunggulametung is offline   Reply With Quote
Reply


Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off

Forum Jump


All times are GMT +1. The time now is 09:32 AM.


Powered by vBulletin® Version 3.8.11
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.
Posts are regarded as being copyrighted by their authors and the act of posting material is deemed to be a granting of an irrevocable nonexclusive license for display here.