7th January 2006, 10:02 PM | #1 |
Member
Join Date: Mar 2005
Location: canada
Posts: 90
|
need help with translation on yataghan
Newly aquired yataghan, suprized me with the script. did not realize it was there, white horn handle with silver plated designs. some trim is missing but the blade remains incredibly sharp and straight. I had the inscriptions read , the name of the maker is evident, but on the other side, arabic, farsi, or old turkish mix, has everyone confused. can anyone help..thanks ahead of time.
|
9th January 2006, 09:55 PM | #2 |
Member
Join Date: Mar 2005
Location: canada
Posts: 90
|
is it that no one can read the inscriptions or that nobody wants to help?
|
17th January 2006, 01:44 AM | #3 | |
Member
Join Date: Oct 2005
Location: Paris (FR*) Cairo (EG)
Posts: 1,142
|
Quote:
why to believe that "nobody wants to help?" here, we'r a "gang" isn't my favorite translator confirmed me that it's a poem wrote in arabic (not turkish or farsi) but the pic resolution, and the "nas'r" fashion (letters inside others letters) trouble her to translate the text so sorry for u à + Dom |
|
|
|