![]() |
|
![]() |
#1 |
Member
Join Date: Oct 2005
Location: Paris (FR*) Cairo (EG)
Posts: 1,142
|
![]()
Hi Zifir, salam aleikum
thanks for your help in translation, but PLEASE if you note any error in our effort of translation as far as too many time it's turkish weapons are concerned do not be shy to correct us, at least we will learn some thing ![]() I am talking truely ![]() best regards à + Dom |
![]() |
![]() |
![]() |
#2 |
Member
Join Date: Dec 2004
Posts: 735
|
![]()
Ward and Alex, great additional info from your side!
Zifir – many thanks for the poem translation! I really like it ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
#3 | |
Member
Join Date: Mar 2006
Location: Istanbul
Posts: 228
|
![]() Quote:
Majority of yatagans seem to have inscriptions written in simple Ottoman Turkish rather than in more elaborate elite language which included many persian and arabic words. Otherwise they will be easier for you to read. And these are mostly simple ryhmes rather than complex verses of poems. (Good excuse for my amateurish translations ![]() Tatyana you're very welcome. By the way, I came across an interesting reference today. In a document dated to 1877, the Ottoman government gave an order of 10,000 yatagans for the army, each for 70 gurush (100 gurush = 1 Ottoman lira, 1 Ottoman lira = 1.10 pound sterling). It was interesting to learn that the army was still using yatagans at such a late date. |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#4 |
Member
Join Date: Dec 2004
Posts: 735
|
![]()
Marc, thank you very much for the link! It is a great article, which clears a lot. I would like to add a couple of comments on the dragon ornament. The dragons examples from the Alexander’s articles have probably a Chinese origin. I do not mean their manufacture place of course, but their form and meaning (imperial power). Astvatzaturyan (‘Turkish Arms’ book) notes that the Ottoman decorations in 15-16th centuries have a strong Chinese influence. One may often find for example lotus flowers (‘hatayi’) and ‘chinese clouds’ (‘tchi’) on Ottoman textiles, ceramics and arms from this period. There are two very nice early (16th century) yataghan examples (Astvatzaturyan ‘Turkish Arms’, page 134 and Bashir Mohamed ‘The Arts of the Muslim Knight’, page 56) which show clearly these Chinese ornaments, including the dragon. Another ‘hatayi’ and ‘tchi’ examples you may find in the above mentioned Alexander’s article, for example, on page 254.
I have found also very interesting the following Alexander’s comment: ‘The dragon emblem has been wildly misunderstood and transformed into a wavy bifurcated squiggle, yet it retains the impression of a dragon, mouth agape, winding its way towards the blade.’ It clears a bit the snake symbolism on the Islamic blades (maybe!). Even ‘my’ yataghan has snake-like ornaments on the grip bolsters! Zifir, I think that in Astvatzaturyan (‘Turkish Arms’) you may find the picture of this army yataghan: |
![]() |
![]() |
![]() |
|
|