Ethnographic Arms & Armour
 

Go Back   Ethnographic Arms & Armour > Discussion Forums > Ethnographic Miscellania
FAQ Calendar Today's Posts Search

Reply
 
Thread Tools Search this Thread Display Modes
Old 24th August 2023, 11:54 AM   #1
Sajen
Member
 
Sajen's Avatar
 
Join Date: Aug 2007
Location: Germany, Dortmund
Posts: 9,346
Default Betel pestles and their handles

It may be of interest to some, I would like to show you two Betel pestles and two handles for such pestles. Other members may also have such pieces to show.
Attached Images
       
Sajen is offline   Reply With Quote
Old 24th August 2023, 12:03 PM   #2
Sajen
Member
 
Sajen's Avatar
 
Join Date: Aug 2007
Location: Germany, Dortmund
Posts: 9,346
Default

And here the two handles.
Attached Images
         
Sajen is offline   Reply With Quote
Old 3rd September 2023, 01:08 PM   #3
Sajen
Member
 
Sajen's Avatar
 
Join Date: Aug 2007
Location: Germany, Dortmund
Posts: 9,346
Default

Over 200 views and not one single comment?
No other betel pestels or their handles in other collections?
Sajen is offline   Reply With Quote
Old 4th September 2023, 10:35 AM   #4
thomas hauschild
Member
 
Join Date: May 2017
Location: Germany
Posts: 144
Default

For your pleasure

The „scabbard“ is very heavy, mybe made from a gunbarrel.

Best Thomas
Attached Images
     
thomas hauschild is offline   Reply With Quote
Old 4th September 2023, 12:30 PM   #5
JeffS
Member
 
JeffS's Avatar
 
Join Date: Sep 2005
Location: Singapore
Posts: 439
Default

Those are fun. Where are they from?
JeffS is offline   Reply With Quote
Old 4th September 2023, 06:53 PM   #6
Sajen
Member
 
Sajen's Avatar
 
Join Date: Aug 2007
Location: Germany, Dortmund
Posts: 9,346
Default

Quote:
Originally Posted by thomas hauschild View Post
For your pleasure

The „scabbard“ is very heavy, mybe made from a gunbarrel.
Hello Thomas,

A real beauty! Thank you for posting it!

Regards,
Detlef
Sajen is offline   Reply With Quote
Old 4th September 2023, 06:55 PM   #7
Sajen
Member
 
Sajen's Avatar
 
Join Date: Aug 2007
Location: Germany, Dortmund
Posts: 9,346
Default

Quote:
Originally Posted by JeffS View Post
Those are fun. Where are they from?
I think they are all from Lombok, possible Bali.

Regards,
Detlef
Sajen is offline   Reply With Quote
Old 3rd October 2023, 01:24 PM   #8
Sajen
Member
 
Sajen's Avatar
 
Join Date: Aug 2007
Location: Germany, Dortmund
Posts: 9,346
Default

Two modest new members entered the collection.
Both have wooden handles and show the most common motives, a man riding another man (I read somewhere that it's an ironic symbol for upper and lower population) and a bird, sometimes seen with a snake.
Attached Images
    
Sajen is offline   Reply With Quote
Old 3rd October 2023, 01:27 PM   #9
Sajen
Member
 
Sajen's Avatar
 
Join Date: Aug 2007
Location: Germany, Dortmund
Posts: 9,346
Default

BTW, these pestles are called "plococan".
Sajen is offline   Reply With Quote
Old 4th October 2023, 11:18 PM   #10
Sajen
Member
 
Sajen's Avatar
 
Join Date: Aug 2007
Location: Germany, Dortmund
Posts: 9,346
Default

Quote:
Originally Posted by Sajen View Post
BTW, these pestles are called "plococan".
Sorry, correct spelling is "plocokan"!
Sajen is offline   Reply With Quote
Old Yesterday, 06:29 PM   #11
Athanase
Member
 
Athanase's Avatar
 
Join Date: Mar 2016
Location: Paris (France)
Posts: 421
Default

My small collection of Plocokan from Bali and Lombok (I'm discovering the word, thanks Detlef).
Attached Images
  
Athanase is offline   Reply With Quote
Old Yesterday, 11:48 PM   #12
A. G. Maisey
Member
 
Join Date: May 2006
Posts: 7,059
Default

Detlef, in what language, or perhaps dialect is the name of these implements "plocokan" ?

This is not a confrontational question, it is request for clarification.

Thank you.
A. G. Maisey is offline   Reply With Quote
Old Today, 02:26 AM   #13
Sajen
Member
 
Sajen's Avatar
 
Join Date: Aug 2007
Location: Germany, Dortmund
Posts: 9,346
Default

Quote:
Originally Posted by A. G. Maisey View Post
Detlef, in what language, or perhaps dialect is the name of these implements "plocokan" ?

This is not a confrontational question, it is request for clarification.

Thank you.
Hello Alan,

I know these betel pestels only under this name but frankly I am unsuspecting which language this is! Sorry.

Regards,
Detlef
Sajen is offline   Reply With Quote
Old Today, 02:30 AM   #14
Sajen
Member
 
Sajen's Avatar
 
Join Date: Aug 2007
Location: Germany, Dortmund
Posts: 9,346
Default

Quote:
Originally Posted by Athanase View Post
My small collection of Plocokan from Bali and Lombok (I'm discovering the word, thanks Detlef).
What a great collection of these! Wow!
Sajen is offline   Reply With Quote
Old Today, 04:10 AM   #15
A. G. Maisey
Member
 
Join Date: May 2006
Posts: 7,059
Default

Thank you for your prompt response , Detlef.

Here is the back story.

Many years ago, I was told by a Balinese friend that the name for these things was "pelecok".

A well informed Australian tribal arts dealer of Scots descent also used to refer to these little tools by the same name.

I have not been able to confirm this name in recent years with anybody whom I know in Bali.

However, in Javanese we have two words that can provide a root for "pelecok", these two words are "lecok", which as a verb becomes "nglecok" and means to crush or to grind finely to enable chewing, the second word is "locok", which as a verb becomes "nglocok", and with the same meaning, so not really two different words, but the same word with a variant pronunciation, possibly one pronunciation in Central Jawa, a variant pronunciation in East Jawa.

When we use the prefix "pe", that root of "lecok/locok" becomes a noun:- "pelecok".

It seems to me that the word you know, "plocokan", is from the same root.

The use of the suffix "an" in Malay languages creates a noun from a verb and indicates both the result and the tool used to create the result.

So " locok" becomes a noun:- "locokan", or "plocokan" , the missing "e" is common in both spelling and pronunciation in Malay languages, thus we can also write the word as "pelocokan" the sound would be the same to a foreign ear, eg:- "kris", "keris".

The use of the prefix "pe" in Malay languages creates a noun from a verb and/or an action or instrument of an action.

And that was the reason I asked my question. It would have been nice to able to identify the form you know with a definite source.
A. G. Maisey is offline   Reply With Quote
Old Today, 10:58 AM   #16
Sajen
Member
 
Sajen's Avatar
 
Join Date: Aug 2007
Location: Germany, Dortmund
Posts: 9,346
Default

It could be that I picked up the term in an art book but I can't remember where but an art dealer I know well and situated in Bali uses the same term.

Regards,
Detlef
Sajen is offline   Reply With Quote
Old Today, 02:01 PM   #17
A. G. Maisey
Member
 
Join Date: May 2006
Posts: 7,059
Default

Maybe he picked it up in the same place.

However, the point of my interest is this:-

in probably all languages there is wide variation in the rendition of the words used to convey an idea, words that appear to be different might not be so different after all, and when we come to the transfer of a word written in one script to the way in which it is written in another quite different script we encounter all sorts of problems, so it is perhaps advisable when dealing with the "correct" & "incorrect" names for all sorts of things to remember that "correctness" can only ever apply to a certain window of time in a specific location. The same caution can also apply to the vocal rendition of a word when that word is used by people from differing locations & times.
A. G. Maisey is offline   Reply With Quote
Old Today, 03:21 PM   #18
Sajen
Member
 
Sajen's Avatar
 
Join Date: Aug 2007
Location: Germany, Dortmund
Posts: 9,346
Default

Quote:
Originally Posted by A. G. Maisey View Post
Maybe he picked it up in the same place.

However, the point of my interest is this:-

in probably all languages there is wide variation in the rendition of the words used to convey an idea, words that appear to be different might not be so different after all, and when we come to the transfer of a word written in one script to the way in which it is written in another quite different script we encounter all sorts of problems, so it is perhaps advisable when dealing with the "correct" & "incorrect" names for all sorts of things to remember that "correctness" can only ever apply to a certain window of time in a specific location. The same caution can also apply to the vocal rendition of a word when that word is used by people from differing locations & times.
Agree complete with you!
Sajen is offline   Reply With Quote
Reply


Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off

Forum Jump


All times are GMT +1. The time now is 05:59 PM.


Powered by vBulletin® Version 3.8.11
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.
Posts are regarded as being copyrighted by their authors and the act of posting material is deemed to be a granting of an irrevocable nonexclusive license for display here.