![]() |
|
|
|
|
#1 |
|
Member
Join Date: Dec 2004
Location: Ann Arbor, MI
Posts: 5,503
|
Ian,
One needs to be careful with those Frenchies:-) There is a subtle difference between ancien (seller’s description) and ancient. “Ancien” is translated first and foremost as old or past, previous, former. ”Ancien regime”= old rule. That’s how French called their monarchy before the 1789 Revolution. But “ancient” is ancient or antique. Sometimes, foreign languages are useful. N’est-ce pas? The poor schnook never presented his choora as “antique”, just as “old”, which is true. Does not qualify for a “fake”. |
|
|
|
|
|
#2 |
|
Vikingsword Staff
Join Date: Dec 2004
Location: The Aussie Bush
Posts: 4,524
|
Good point Ariel. Merci beaucoup!
|
|
|
|
|
|
#3 |
|
Member
Join Date: Dec 2004
Location: Ann Arbor, MI
Posts: 5,503
|
De rien:-)
|
|
|
|
|
|
#4 |
|
Member
Join Date: Nov 2009
Location: Russia
Posts: 1,042
|
Bravo, Ariel.
As always, you masterfully "play with words")))) Your linguistic knowledge is fascinating, but it is not relevant. Since it is clear that the seller does not say that he is selling a modern item. if I'm not mistaken "ANCIEN COUTEAU ETHNIQUE" - translates as "OLD ETHNIC KNIFE" Unfortunately, the seller does not write in the description that the decoration of the blade is recent. It always makes sense to read the entire description, and not shine with "linguistic knowledge"... |
|
|
|
|
|
#5 |
|
Member
Join Date: Apr 2005
Posts: 3,255
|
I’m sure Ariel is not trying to be apologetic concerning this seller.
We all need to keep in mind that most salesmen will try to phrase any description in a way that entices possible buyers in reading more into it than what will be considered as legally binding - caveat emptor. It helps to really think about what is NOT being said in sales lore... Regards, Kai |
|
|
|
![]() |
|
|