Ethnographic Arms & Armour
 

Go Back   Ethnographic Arms & Armour > Discussion Forums > Keris Warung Kopi
FAQ Calendar Today's Posts Search

Reply
 
Thread Tools Search this Thread Display Modes
Old 9th July 2019, 05:36 PM   #1
kai
Member
 
Join Date: Apr 2005
Posts: 3,255
Default

Hello Alan,

I did choose the word interpretation as not to underestimate your contribution and kind efforts. If this notion doesn’t vibe with you, I apologize. Just fill in any word that you prefer...

Regards,
Kai
kai is offline   Reply With Quote
Old 9th July 2019, 11:01 PM   #2
A. G. Maisey
Member
 
Join Date: May 2006
Posts: 6,991
Default

Thank you for your response Kai.

Yeah, the idea of "interpretation" attached to the translation of "lapak" did not sit well with me, because my understanding of the word "interpret" was not as broad as I have now found it should be: my understanding was too narrow, your understanding was more correct.

It is actually quite fortunate that you used this word "interpretation", because the variation in the way in which we both understood the word, as well as the fact that you are not a native English speaker, I am a native English speaker, and my ability to write clear and precise English has in fact been a mainstay of my income stream during my entire life.

In other words, it doesn't matter how good one thinks he is, how correct he thinks he is, he can always be wrong. Just like the person who gave us "saddle stone" for "batu lapak", whoever that person may have been.

We have created an excellent example that supports the way in which "batu lapak" should be understood in this context.

When there is any doubt about the use of a particular word in English, my first check is almost invariably with the Oxford on Historical Principles; during my lifetime I've worn out one edition of two volumes of this, and I'm well on track to make the replacement copy unusable. Oxford gives "interpret" as "expound, translate, explain" --- as well as a full column more.

Your use of "interpretation" was correct, my understanding of your use of the word was inadequate. I apologise for taking issue with your use of the word.
A. G. Maisey is offline   Reply With Quote
Reply


Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off

Forum Jump


All times are GMT +1. The time now is 02:43 AM.


Powered by vBulletin® Version 3.8.11
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.
Posts are regarded as being copyrighted by their authors and the act of posting material is deemed to be a granting of an irrevocable nonexclusive license for display here.