![]() |
|
![]() |
#1 |
Member
Join Date: May 2008
Location: Czech Republic
Posts: 845
|
![]()
Thank you Ariel and Drac2k,
Yes. it is date - 1927. I would be very interested in what else is written on the blade. My idea is eastern part of Turkey (?), maybe south east (?) |
![]() |
![]() |
![]() |
#2 |
Member
Join Date: Feb 2006
Posts: 637
|
![]()
It's from eastern Turkey
|
![]() |
![]() |
![]() |
#3 |
Member
Join Date: May 2008
Location: Czech Republic
Posts: 845
|
![]()
Thank you Ward.
And hereby I appeal to experienced colleagues with knowledge of Arabic writing (and maybe Turkish language) not to be shameful ... |
![]() |
![]() |
![]() |
#4 |
Member
Join Date: May 2008
Location: Czech Republic
Posts: 845
|
![]()
Please, any idea concerning the text ? From the date and origin I would presuppose it may be a version of Arabic scripture used in Ottoman Turkish during Ottoman Empire and also during the first years of the Republic. Maybe our colleagues from Turkey could help ? Thank you.
Regards, Martin |
![]() |
![]() |
![]() |
#5 |
Member
Join Date: May 2008
Location: Czech Republic
Posts: 845
|
![]()
Finaly:
It is rally written in so called "Osmanlı". What we succeeded to translate is: Yadigar-ı Konya (remembrance of Konya) Miralay Yusuf (Colonel Yusuf) |
![]() |
![]() |
![]() |
|
|