Ethnographic Arms & Armour
 

Go Back   Ethnographic Arms & Armour > Discussion Forums > European Armoury
FAQ Calendar Today's Posts Search

Reply
 
Thread Tools Search this Thread Display Modes
Old 14th April 2011, 07:22 PM   #1
fernando
(deceased)
 
fernando's Avatar
 
Join Date: Dec 2004
Location: Portugal
Posts: 9,694
Default

Quote:
Originally Posted by Dmitry
... Perhaps CAVALO MARINO has something to do with the locale? [San] Marino Cavalry?
I don't know; i would be more inclined to associate this inscription to the Cretan Galley than to the enclave named after the Monk of Rab.
At least it sounds more coherent, as the dual word term (sea horse) form a plausible alegory.
It must be an interesting museum, by the way.
fernando is offline   Reply With Quote
Old 16th April 2011, 09:25 AM   #2
cornelistromp
Member
 
cornelistromp's Avatar
 
Join Date: Mar 2009
Posts: 1,060
Default

Quote:
Originally Posted by fernando
I don't know; i would be more inclined to associate this inscription to the Cretan Galley than to the enclave named after the Monk of Rab.
At least it sounds more coherent, as the dual word term (sea horse) form a plausible alegory.
It must be an interesting museum, by the way.
Hi Dmitry,
thanks for the very nice picture !
I don't expect the sword had something to do with the cavalry of San Marino;
cavalry= cavalleria (IT) Caballeria(SP) Cavataria(PT)
Horse= Caballo (SP) cavallo (IT) cavalo (PT)
the translation of CAVALO MARINO is undoubtfully seahorse, and Seahorses do not come often on the mainland.

best,
cornelistromp is offline   Reply With Quote
Old 17th April 2011, 06:12 AM   #3
Jim McDougall
Arms Historian
 
Jim McDougall's Avatar
 
Join Date: Dec 2004
Location: Route 66
Posts: 10,191
Default

Just to add to the ratiocination:

It is worthy of note that similar hilt configurations with this kind of pierced openwork in the elements are seen in "Armi Bianchi Italiene" (Boccia & Coelho, 1975, Milan) example #142, shown as from Veneto c.1480-1500. Another two hander #584 c.1603 is seen with similar quadreform pierced pommel and quillons on guard (op. cit.).

Veneto is to the west of Venice, and there is a region known as Cavaion Veronese. This is simply worthy of note because of the similarity to the spelling of 'cavaio'. It seems likely that the 'cavaio' spelling is phonetically sounded to the word 'cavallo', which of course in Italian refers to horse.
The term cavallo is used describing a number of presumably cavalry or horsemans swords.

As is often the case, it seems there is always potential for classical and perhaps even mythological allusion in symbology in weapons with markings, inscriptions and phrases. With the term 'cavaio marino' it does seem to apply more to 'seahorse', as noted with the name of the galley at Lepanto.
It is not common however to put the name of an individual, ship or otherwise in the fuller of a sword as far as I am aware.

It seemed likely that perhaps heraldic metaphor might come into play with the seahorse in this case, and nothing specific was apparant, however in mythology the sea nymph Thetis, mother of Achilles, is sometimes depicted on a sea horse carrying the arms forged by Vulcan for Achilles.
("Fictitious and Symbolic Creatures in Art", John Vinycomb, 1909).

The weapons of Germany and Italy were often closely aligned in these times, and as has been noted, the mans head mark is similar to some of Solingen. The phonetic spelling of cavaio seems to reflect other instances where names or words spuriously applied in Solingen on blades often had spelling or other subtle errors.

We know that in Solingen blades were often tailored to certain markets and it is now believed that the names or words in blade fullers may well have been chosen and used to appeal to these markets. For example, the legendary Andrea Ferara name of course was favored in Scotland and was invariably placed on these broadsword blades; Sahagum blades often went to the north countries; Tomas Aiala is on rapier blades for export to Spain and its colonies.
Could the 'cavaio marino' carry classical allusion ? and perhaps be considered a 'brand' or blade type to appeal to Italian market?

Fanciful ? perhaps, but then sometimes such thinking is fun and at least worth considering.

Jim McDougall is offline   Reply With Quote
Old 17th April 2011, 08:00 AM   #4
fernando
(deceased)
 
fernando's Avatar
 
Join Date: Dec 2004
Location: Portugal
Posts: 9,694
Default

Just a little note, Jim .
It looks as the word inscribed in the blade is actually CAVALO; only Jasper has read it (or spelled it) wrong .
Am i correct, Jasper ?
fernando is offline   Reply With Quote
Old 17th April 2011, 08:50 AM   #5
cornelistromp
Member
 
cornelistromp's Avatar
 
Join Date: Mar 2009
Posts: 1,060
Default

Quote:
Originally Posted by Fernando
Just a little note, Jim .
It looks as the word inscribed in the blade is actually CAVALO; only Jasper has read it (or spelled it) wrong .
Am i correct, Jasper ?
Hi Fernando and Jim,

yes it is CAVALO, I misspelled it because when you pronounce cavalo, the L sounds like a I.

best,
Jasper
cornelistromp is offline   Reply With Quote
Old 17th April 2011, 05:03 PM   #6
Jim McDougall
Arms Historian
 
Jim McDougall's Avatar
 
Join Date: Dec 2004
Location: Route 66
Posts: 10,191
Default

Its amazing what a simple error or omission can do in communication, in this case a simple letter, however this is exactly the kind of situations which permeate the weapons world much as any other. Transliteration and semantics have often steered accounts and understanding far off course.
However, in this case the suggestions still stand, we are still talking about the term 'seahorse' and how its application to this blade might be intended.

This phonetic spelling is exactly what I noted in my text, and the presumption that it might lead to Solingen was simplistic at best, but this situation has been seen profoundly in so many instances of blades known from there. Naturally spelling variations occurred constantly and these kinds of clues often are helpful in determining more on the words or inscriptions on swords.

Getting back to this rapier, it would seem that it has been reaffirmed in Italian context, but the question remains, why the seahorse term? Dmitrys suggestion for a unit of cavalry for San Marino, especially with a sword of such similarity held in that location was well reasoned and well placed.
However, again, these kinds of designations are seldom, if ever placed in the fullers of these blades.

While the seahorse is of course a nautical theme, its figure and character is likely to be present in other representations and allusions, especially in a heraldic sense. The maritime city states in Italy of course were nautical in primary sense, however they were with armies and presence in the regular parlance as well.

The term in the blade fuller remains a mystery but it is interesting trying different ideas to understand what it might mean. As always, strong possibility for the words being an allusion, term or expression intended to suggest the character or quality imbued in the blade. What would really be great would be finding another blade with these words!
It seems the sword type itself is pretty well established in Italy by the end of the 15th century, and these type features were used into the early 17th c

******Cerca Trova!*******

Last edited by Jim McDougall; 17th April 2011 at 05:14 PM.
Jim McDougall is offline   Reply With Quote
Old 14th October 2014, 04:42 PM   #7
cornelistromp
Member
 
cornelistromp's Avatar
 
Join Date: Mar 2009
Posts: 1,060
Default

example from musee de lármee
Attached Images
 
cornelistromp is offline   Reply With Quote
Reply


Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off

Forum Jump


All times are GMT +1. The time now is 05:39 AM.


Powered by vBulletin® Version 3.8.11
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.
Posts are regarded as being copyrighted by their authors and the act of posting material is deemed to be a granting of an irrevocable nonexclusive license for display here.