Ethnographic Arms & Armour
 

Go Back   Ethnographic Arms & Armour > Discussion Forums > Ethnographic Weapons
FAQ Calendar Today's Posts Search

 
 
Thread Tools Search this Thread Display Modes
Prev Previous Post   Next Post Next
Old 26th November 2010, 02:55 AM   #11
A.alnakkas
Member
 
A.alnakkas's Avatar
 
Join Date: Nov 2010
Location: Kuwait
Posts: 1,340
Default

hello all,

this is my first contribution here so i hope its a helpful one. the 2nd picture showing the poem is upside down so i had to copy the image in order to reverse it (blade up). i can confirm that the poem is arabic, but so far i cannot connect it to any poet.

here is the translation (it may not make sense, so please forgive me) starting from right to left:

1- ujebti عجبت: it is written as if spoken to a female and it means: (you are surprised or liking)

2- Min من: it means (from).

3- alsawarema الصوارم: it means (swords).

4- wa alqana والقنا: which means (and spears).

5- yuhdana يحضنا: it means (embraced).

6- fe في: means (in)

7- aydi ايدي: means (hands).

8- alqawm القوم: means (the people. but it could also mean anything from army to a gathering of people).

9- wa huna وهنا: means (and here).

10- thukur ذكور: means (males or men. but may even mean, memory).

11- wa ajab و عجب: means ( and was surprised )

12- minha منها: means (from it)

13- be anaha بأنها: means ( as or as if)

14- be altafahum بالتفهم: means (with understanding or collectiveness)

15- tu ajeju تأججو: means (to increase or to fuel)

16- naran نارا: means (fire)

17- wa le akuf ولأكف: means (and to cease)

18- buhur بحور: means (seas)

19- wa ujabu واعجب: means (to be surprised or i am surprised)

20- min من: means (from)

21- this word i cannot understand so will confirm it soon.

22- ya suda يصد: means (to block)

23- alashad الاشد: means (the hardest)

24- wa hum rukud وهم ركود: means (while they are lazy or docile)

from what i can tell, the poem is made of 3 verses.

this is the best i can do so far, so sorry if its not helpful. will try to show the blade to a more experienced person (experienced with poetry that is) and hopefully i can get the poet and the meaning of the poem.


A.alnakkas
A.alnakkas is offline   Reply With Quote
 


Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off

Forum Jump


All times are GMT +1. The time now is 04:41 PM.


Powered by vBulletin® Version 3.8.11
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.
Posts are regarded as being copyrighted by their authors and the act of posting material is deemed to be a granting of an irrevocable nonexclusive license for display here.