25th November 2006, 02:08 AM | #1 |
Member
Join Date: Mar 2005
Posts: 306
|
Lebanese Khanjar-need Arabic translation
Hello All!
I have finally got a nice example of a Lebanese Khanjar/Jambiya. It is a good quality knife overall with all the inlays intact and a good quality blade but is semi sharp. But is quite pointy! I am sure it is not a tourist knife it's quality is too good. It has a Arabic inscription on the sheath that I hope someone can translate. The hilt is a dark color horn in the shape of some kind of bird. It is about 10" overall with a 5 1/2 " blade and 4 1/2" handle. I think it is Mid 20th century, would this be a good estimate of age? IAm I correct in saying that these are from southern Lebanon area? All comments are welcom! Mark... Last edited by Aurangzeb; 25th November 2006 at 03:31 AM. |
25th November 2006, 11:29 AM | #2 |
Member
Join Date: Jun 2006
Location: Arabia
Posts: 278
|
Hi,
Nice khanjar, its very nice to see how similar all the khanjars of the entire islamic world are, and how they all stem from the same design, that of the arab jambiya. I think the word on that scabbard is 'Hazeen', which would mean sad, strange? |
25th November 2006, 03:29 PM | #3 |
Member
Join Date: Mar 2005
Posts: 306
|
Hello S. Al-Anizi!
Thank You for the translation. What a strange thing to inscribe on a sheath. Could "Hazeen" be used as a name? I will look into this to fill my own curiosity! I agree it is very interesting to see how all the diffrent khanjars from all over the Islamic world have some features in common but yet have there own unique flavor too. Thanks again! Mark... |
25th November 2006, 06:52 PM | #4 |
Member
Join Date: Jun 2006
Location: Arabia
Posts: 278
|
Hazeen as a name , not really. You're always welcome
|
1st December 2006, 01:36 PM | #5 |
Member
Join Date: Mar 2006
Posts: 26
|
might help
Can’t tell you about the authenticity of this piece, or how old it is, but here is what I see in the inscription:
The dot makes the whole difference. With out it the word reads Hazeen, as Mr.AlAnizi indicated. But after some search, I found out that it is a dot and part of the word, and not just a dent. The word with the dot reads Jezzin, which is an area in south Lebanon, famous for making such khanjars. Sources: http://www.aawsat.com/details.asp?se...508&issue=9388 http://www.lebanon.com/tourism/jezzin.htm |
1st December 2006, 06:44 PM | #6 |
Member
Join Date: Jun 2006
Location: Arabia
Posts: 278
|
Thanks for the clarification Bj, I knew that a word like hazeen is strange there, and makes no sense, I must have not noticed that dot.
|
|
|