Ethnographic Arms & Armour
 

Go Back   Ethnographic Arms & Armour > Discussion Forums > Ethnographic Weapons
FAQ Calendar Today's Posts Search

Reply
 
Thread Tools Search this Thread Display Modes
Old 6th October 2012, 11:10 PM   #1
Rick
Vikingsword Staff
 
Rick's Avatar
 
Join Date: Nov 2004
Posts: 6,293
Question Translation Request

Can you fellas give me a translation of the script on this old, beat-up Kilij please ?

Thanks
Attached Images
  
Rick is offline   Reply With Quote
Old 7th October 2012, 03:55 PM   #2
A.alnakkas
Member
 
A.alnakkas's Avatar
 
Join Date: Nov 2010
Location: Kuwait
Posts: 1,340
Default

Hey Rick,

Interesting piece. You going to clean it up?

The top part has a date (1015 hijri) and the rest looks like an imitation of Persian inscription (bandeh shah Abbas something) so I guess AJ will have a better chance in making sense out of it.

Lotfy
A.alnakkas is offline   Reply With Quote
Old 7th October 2012, 05:29 PM   #3
AJ1356
Member
 
AJ1356's Avatar
 
Join Date: Jul 2011
Location: Nashville
Posts: 314
Default

When I was much younger and used to do caligraphy, I used to be able to read these much easier, but 20 years of living in the West has put a dent to that. The top text could be Farsi or it could be Turkish, the year is as Lotfy stated, the rest, well i tried and tried but could not make much out of it. There is Bandah, which means Servant. If i presume that the maker did not know how to spell properly then we can make out a Shah = King, but it looks more like Benah which could mean building. Same goes for Abas, but the placement of the dots is causing me doubts. The bottom text is Arabic, I can make out Sakhar a lana fi, سخر لنا فی and it seems it is repeated, but I could be wrong. Sorry I could not be of much more help.
AJ1356 is offline   Reply With Quote
Old 7th October 2012, 06:08 PM   #4
Rick
Vikingsword Staff
 
Rick's Avatar
 
Join Date: Nov 2004
Posts: 6,293
Smile Doing A Favor

Thanks for the help so far, Fellas .

It's not my sword; I have never handled a Kilij before and this one seems very light .
I'm wondering if this might be a souvenir from an earlier time ..
It also has a pretty good lenghthwise bend in the blade .
Not sure if the script is done in koftgari or what .

Interesting story behind this one; it belonged to a Gentleman's Brother who used to make home movies as a kid .
He now has 4 academy awards under his belt .
Rick is offline   Reply With Quote
Old 7th October 2012, 07:16 PM   #5
A.alnakkas
Member
 
A.alnakkas's Avatar
 
Join Date: Nov 2010
Location: Kuwait
Posts: 1,340
Default

I dont think this is a touristy piece but the decoration is an imitation of Persian ones. I think this piece was likely made and used in Syria. Atleast the script was done there.
A.alnakkas is offline   Reply With Quote
Old 7th October 2012, 07:52 PM   #6
Rick
Vikingsword Staff
 
Rick's Avatar
 
Join Date: Nov 2004
Posts: 6,293
Smile

Thanks Lofty .
No way this sword is from 1606 (didIgetthatright?)

The current custodian of this sword is a charter boat captain from my town .
Just trying to fill in some blank spaces for him .
The handle is horn, the blade seems to be fairly springy, but kids at play can damage about anything .

I think cleaning it would likely remove the decoration; it is quite rusty .
Rick is offline   Reply With Quote
Old 12th October 2012, 12:58 AM   #7
Rick
Vikingsword Staff
 
Rick's Avatar
 
Join Date: Nov 2004
Posts: 6,293
Default

Quote:
Originally Posted by AJ1356
When I was much younger and used to do caligraphy, I used to be able to read these much easier, but 20 years of living in the West has put a dent to that. The top text could be Farsi or it could be Turkish, the year is as Lotfy stated, the rest, well i tried and tried but could not make much out of it. There is Bandah, which means Servant. If i presume that the maker did not know how to spell properly then we can make out a Shah = King, but it looks more like Benah which could mean building. Same goes for Abas, but the placement of the dots is causing me doubts. The bottom text is Arabic, I can make out Sakhar a lana fi, سخر لنا فی and it seems it is repeated, but I could be wrong. Sorry I could not be of much more help.
So, 'sakhar a lana fi' is translatable to english ?

Whatzit mean Guys ??
Rick is offline   Reply With Quote
Old 12th October 2012, 10:45 PM   #8
Dom
Member
 
Dom's Avatar
 
Join Date: Oct 2005
Location: Paris (FR*) Cairo (EG)
Posts: 1,142
Default

Quote:
Originally Posted by Rick
So, 'sakhar a lana fi' is translatable to english ?

Whatzit mean Guys ??
not easy, and these few words is obscure, because the sentence is not complete

in the Holy Qur'an, this succession of words is nearly repeated in 89 verses

the translation of these words could be established as follows;
"who has subjugated this for us"


are you quiet now, my friend Rick

sorry for the delay, but I was in our third home ... in Alexandria - Egypt
where my internet connexion it's not easy ...
and we just coming back to Cairo, today, and I found ... your prayer
Amen

à +

Dom
Dom is offline   Reply With Quote
Old 12th October 2012, 10:52 PM   #9
A.alnakkas
Member
 
A.alnakkas's Avatar
 
Join Date: Nov 2010
Location: Kuwait
Posts: 1,340
Default

Oooops, completely forgot about this. It is as Dom says, its a strange that they put such a quote without completing it.
A.alnakkas is offline   Reply With Quote
Old 13th October 2012, 01:50 AM   #10
Rick
Vikingsword Staff
 
Rick's Avatar
 
Join Date: Nov 2004
Posts: 6,293
Cool

Bless you Dom .

Thanks to y'all .
I will pass the information forward .

Rick
Rick is offline   Reply With Quote
Old 13th October 2012, 04:10 PM   #11
Dom
Member
 
Dom's Avatar
 
Join Date: Oct 2005
Location: Paris (FR*) Cairo (EG)
Posts: 1,142
Default

Quote:
Originally Posted by A.alnakkas
Oooops, completely forgot about this.
...

but if our friend "AJ1356" did not put the text in Arabic writing
it would have been very difficult for us to find the reference,
thank you to him

à +

Dom
Dom is offline   Reply With Quote
Reply


Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off

Forum Jump


All times are GMT +1. The time now is 11:01 AM.


Powered by vBulletin® Version 3.8.11
Copyright ©2000 - 2024, vBulletin Solutions Inc.
Posts are regarded as being copyrighted by their authors and the act of posting material is deemed to be a granting of an irrevocable nonexclusive license for display here.