2nd April 2010, 12:22 PM | #1 |
Member
Join Date: Jul 2007
Posts: 272
|
keris for sharing and comment
keris from solo
whit karna tinandung regards semar |
3rd April 2010, 06:18 AM | #2 |
Member
Join Date: May 2007
Location: J a k a r t a
Posts: 991
|
LUK 9 OR 11?
Just my humble opinion, Semar, your keris could be a 11 luks keris of carita keprabon (with sekar kacang, one jenggot and two lambe gajah) but "tinanding" (two sekar kacang), and not 9 luks. You may look at the tip of the blade -- it looks like too long, enough for one more short luk. (Please I apologize, if I'm mistaken...)
You may compare with my 11 luks (picture below) with two sekar kacangs too.. GANJAWULUNG |
3rd April 2010, 07:44 AM | #3 |
Member
Join Date: May 2006
Posts: 6,896
|
This is an interesting post Pak Ganja.
Tell me, what do you understand from the name "karno tinandhing" ? Karno is "ear", but what about tinandhing? I don't understand the word, I have just asked four native speakers of Javanese, one from Solo, three from East Jawa, and none of them can give any sense to the word. I've even had a look at several dictionaries. I cannot find it at all. We 've got "nandhing", which I think is probably low dialect for "compare" but "ti" is not a regularised prefix, and "compare" doesn't make sense --- I think. So tell me, what do you think "karno tinandhing" means? Looking at this keris of Semar's, there are a couple of things that strike my eye:- the distance from final luk to point, the apparent nature of the pamor, the odd little projections above the kembang kacangs, the method of workmanship. Then there is the mendak and the wrongko. Where do you think this keris might be from? Last edited by A. G. Maisey; 3rd April 2010 at 09:01 AM. |
3rd April 2010, 09:05 AM | #4 |
Member
Join Date: May 2006
Posts: 6,896
|
It has just struck me that we're actually looking at Kawi here.
Is "tinandhing" "ti - nan - dhing" :- "to work extremely hard until finished " ? If so, and we add "ear", what is the sense of this? Then consider the tuah. |
3rd April 2010, 10:39 AM | #5 | |
Member
Join Date: May 2007
Location: J a k a r t a
Posts: 991
|
Quote:
Infix "in" to a basic word of "tanding" --- tinanding, shows a passive voice of the verb "tanding" (to match --- to be matched). This act of "wayang wong" on Karna Tinanding was about the match between two brothers of the same mother, Dewi Kunti. And the match was between Karna -- the first son of Kunti but was born via ear, with the magic power of Kunti's guru Resi Druwasa -- against the third son of Kunti, named as Arjuna. Karna was the son of Batara Surya (god of the sun), and Arjuna was the son of Batara Indra (god of the moon). In the end of the story -- the very long long and tiring match between the two brothers -- Karna was dead in the hand of Arjuna, by a magic arrow named Pasupati but was helped by a powerful god in wayang story, Dewa Wisnu. Both of them were riding chariot pulled by several horses. The coachman of Karna was Prabu Salya, an Astina (the left kingdom of Kurawa or you may say too, Astina) noble man, and Arjuna's coachman was Prabu Kresna one king of Pandawa (the right kingdom of Amarta or you may say too, as Pandawa) from Dwarawati kingdom. Kresna, actually was the incarnation of Dewa Wisnu -- the god of life -- in the wayang world. Yes, you are right, Karna means "ear". Because, Basukarna -- the name of Arjuna's brother but served as a noble man in the opposite kingdom of the left, Astina (Kurawa) was born from Dewi Kunti's ear. (In the modern days of Indonesia, usually we differ to mention Karna as the brother of Arjuna, and Karno as the name of the first President of the Indonesia Republic, Bung Karno...) So, I think the naming of keris dhapur bears name "tinanding" comes from this very popular story (in Java) of Mahabharata. The fight between the two brothers. No wonder, if the manifestation in keris' details is the two sekar kacang in one blade... There are some keris dhapurs, bear name "tinanding". One of the most popular is "karna tinanding", a straight dhapur with two sekar kacang, two jalen and four lambe gajah, two pejetan, two tikel alis and two kruwingan.. And the other dhapur is "carang candhala tinanding" (you may see in the collection of a Solonese nobleman, Pangeran Koesoemadiningrat, as pictured in the book of Jasper and Pirngadie in Dutch language, "De Inlandsche Kunstnijverheid in Nederlaandsch Indie" 1930, page 209. A beautiful dhapur of keris I've ever known, 9 luks keris with straight point at the tip of the blade, with two sekar kacang and two pudhak sategal at the top-base of the blade...) So, if there is a "carita keprabon" dhapur but with two sekar kacang, the logical name of the blade, of course "carita keprabon tinanding". But you will not find that in the keris Lexicon, for sure... GANJAWULUNG Last edited by ganjawulung; 3rd April 2010 at 04:44 PM. Reason: Mispelling |
|
4th April 2010, 12:40 AM | #6 |
Member
Join Date: May 2006
Posts: 6,896
|
Thanks Pak Gonjo. Yes, that association with wayang does make sense. More sense than reading it as Kawi.
Apart from which, now you remind me, I do recall some people do use karno tandhing rather than karno tinandhing. But we still have the problem of sense. If we consider the word "tandhing", we find that it can be read in several different ways. It can have the sense of to match something or someone against something or someone else. Or it can have the sense of an equal match. It can also have the sense of a duel The act in the Baratayudo is named in the active voice, so, taking into account the equal attributes of Basukarno and Arjuno this act title can be read as "Karno is evenly matched". However, the act tells of a duel, so although Karno is evenly matched, he is evenly matched within the context of a contest against Arjuno. Bearing this application of the words in mind, I rather doubt that we can draw a direct line from the name of an act in the Bratayudo and assume that the name of the keris dhapur "karno tinandhing" (or tandhing) is a direct lift from the wayang to a keris name. However, this is not to say that there is no connection. In the keris form karno tinandhing, or karno tandhing, we have a form in which the characteristics of the ricikan are repeated on opposing sides of the blade :- they are equally matched. Such a dhapur could simply be named "dhapur tandhing". But it is not, it is named "dhapur karno tandhing". The word "ear" has been introduced. Why? I would suggest that the kembang kacang that are placed on each side of the blade give the impression of ears, so we have "karno tandhing" :- "equally matched ears". This then becomes a play on words that links us back to the wayang. |
4th April 2010, 04:28 AM | #7 |
Member
Join Date: May 2007
Location: J a k a r t a
Posts: 991
|
Wayang Names
The main problem of me is "expressing idea with the right term in English". I apologize Alan, if I can not express correctly my idea in English. I hope it could be understood...
Karna Tinanding (with a dot mark under the 'd' consonant, so you may spell it as "dh") is not the only one keris dhapur's name that one can associate it with the wayang world. Name of "Pandawa" too. Zoetmulder (and O Robson) in his Jawa Kuna lexicon, also mention that Pandawa (with capital character P) could mean "sons of Pandu" or "partisan of Pandawa". Then, what does Pandu mean? Of course, it came from the wayang world. Pandu was the great king of Astina -- before this kingdom was splitting to two kingdoms of Astina (kingdom of the left) and Amarta (kingdom of the right, where the sons of Pandu were). So, if we mention keris dhapur with attribute of Pandawa, then we can directly understand that there is a connotation of "five" behind the attribute of Pandawa. As you know, there are 5 Pandu's son -- Puntadewa (or Samiaji), Bima (or Werkudara, Bratasena), Arjuna and the twin brother of Nakula, Sadewa (or Pinten and Tangsen). You may directly be sure, that keris bears name of Pandawa -- has "five" substance in it. Pandawa kerises, have all five luks. You may mention all Pandawa dhapurs as Pandawa Lare, Pandawa Cinarita, Pandawa Ulap, Pandawa Wilut, or Cundrik Pandawa (cundrik which has five luks)... and so on. And so, the name of dhapur "Pulanggeni" -- the name of Arjuna's keris that often associated with "tuah" of "having many wives" as did Arjuna, who in the wayang world was told by the "dalang" (the puppeters of wayang shadow play) as a ksatria (noble man) which has "41 wives"... The tradition of javanese people (also old tradition of Sunda in West Java and Bali too), could not be separated from the wayang world. It is not uncommon, that javanese people try to personify themselves in the wayang figures. Or personify someone they want to criticize in the political world, in a "wayang way". This tradition is still continuing, in Java. Some "dalang" of wayang shadow, they choose to criticize the political situation via their wayang play... And people could associate with the political situation. On Karna Tinanding. It could have sense of "duel of the two brother of the same mother", whatever the result, whether Karna won or lost. Without the help of Kresna (incarnation of Wisnu), Arjuna could not win the duel against his elder brother... It could be possible, that this keris dapur was created during a similar situation of the past -- when there was a duel of two brother of the same mother. Civil war between two brother... GANJAWULUNG |
4th April 2010, 05:50 AM | #8 |
Member
Join Date: May 2006
Posts: 6,896
|
Thank you for your additional comments Pak Gonjo.
Your English is more than adequate to express your ideas, and seldom leaves any doubt of your intent. I am sure that you know sufficient of my background to realise that everything you have mentioned here, I already know, so I will accept your additional comments as being in the nature of information which perhaps may not be generally known by many of our brothers and sisters who follow these discussions. I know the wayang stories, not from wayang performances, because I cannot understand the dalang's story, I can only understand the current affairs commentary that the dalangs fit into the story. Equally I understand very well the way in which Javanese people will liken people they know, or events which occur, to similar people or events in the wayang. Further, I do have a very clear understanding of the way in which the wayang has shaped Javanese philosophy and world view.Incidentally, it is my understanding that most Javanese people of the last several generations are just about as able to understand the stories as I am:- they know the stories and can follow them , but ask them what the dalang said and you cannot get a straight answer, you get a recitation of the story, not a translation of the words that have been spoken. As to the meaning of "Pandu", yes, it is the name of a ruler in the wayang, but the word itself is from Sanscrit, and I believe it means pale yellow. From Sanscrit the word entered Kawi, and Kawi is the literary language of old Jawa, some words from Kawi came into everyday language. Of course the wayang was a strong influence on Javanese society, and Javanese thought. This is well documented and a number of treatises on this subject have been published. So, with all of this accepted it must not be surprising that we find names used for keris that can also be found in the world of the wayang. Pak Gonjo, you yourself are Javanese, I am not, but even I understand the way in which Javanese people play games with words and meanings. Often something that has been said will have at least two possible meanings, and the meaning that is intended is the obscure, rather than the obvious one.Then we have the propensity of Javanese people to play with words, and alter those words as if the words themselves were the personal possessions of the user, and make those words mean whatever the user may care to make them mean, provided that the intent is understood. Over the time of my very long association with Javanese people I have seen this facility with words in action, but apart from my personal experience, this characteristic of the Javanese language has also been well documented by academics. I do not want to be drawn into discussion on other keris names that have reflections in the wayang world. This is perhaps an interesting field to explore, but to diverge into that field now will only lessen the necessary attention to the matter in hand, which is the possibilities attached to the dhapur karno tinandhing, or karno tandhing. Any conjecture as to the true and original reason responsible for the affixation of this name to this keris form is exactly that:- conjecture. It is the expression of possibilities that cannot be proven one way nor the other. To my mind, the agility of Javanese thought and fondness for hidden humour is well served by naming a keris with two equally matched "ears" sticking out on either side of its base as "dhapur equally matched ears" (dhapur karno tandhing), when the common thought that would readily come to mind amongst virtually all people would be "dhapur karno's duel" (dhapur karno tandhing). The original maker of this dhapur was having a joke:- he presented it to his lord as a representation of a noted and well loved incident from the wayang, but in his heart he was laughing. We cannot give "karna tinandhing" the sense "duel of the two brother of the same mother". Only after we know the wayang story can we accept that this reference might prompt rememberance of the story. Considered against the background of the Bratayudo "karno tinandhing" may perhaps be given the sense of "karno's duel", or "karno's contest", or "karno evenly matched", but in the mind of a man who sweated blood to earn his living and please his lord, I feel that the true sense of karno tandhing was possibly a little closer to reality. |
|
|