Ethnographic Arms & Armour
 

Go Back   Ethnographic Arms & Armour > Discussion Forums > Keris Warung Kopi

Reply
 
Thread Tools Search this Thread Display Modes
Old 21st April 2026, 12:31 AM   #1
RobT
Member
 
RobT's Avatar
 
Join Date: Mar 2005
Posts: 644
Default Rather Daunting

A. G. Maisey and Gustav,
Yikes!!! From what you have both written, the answer to a keris related question might depend on whom one asks, the era and/or clique of the informant, his mood or the time of day, and what the informant thinks will please the person asking the question. The answer given will depend on one, some, or all of these factors. Well, at least I know that sampiran and sampir have nothing to do with boats and cenangan is the correct spelling. Everything else seems pretty much up for grabs.

A. G. Maisey,
When talking about keris, I also try to use English words whenever possible but sometimes Indonesian words are the only game in town (eg wranka, uwer). Even when roughly equivalent English words exist (for example pattern and shape for pamor and dhapur), the Indonesian words are preferable when speaking about keris. Thanks for the photo of Balinese keris part names. I will add it to my data base.

Sincerely,
RobT
RobT is offline   Reply With Quote
Old 21st April 2026, 11:16 AM   #2
JustYS
Member
 
Join Date: Apr 2019
Posts: 157
Default

Hi RobT,

Just a clarification pamor and dhapur are NOT Indonesian words, they are Javanese.

Word Pamor also exists in Indonesian but it means prestige.

Word Dapur (different spelling without h) also exists in Indonesian and it means kitchen
JustYS is offline   Reply With Quote
Old 21st April 2026, 11:16 AM   #3
A. G. Maisey
Member
 
Join Date: May 2006
Posts: 7,228
Default

wrongko = scabbard

uwer = hilt ring

the word that there is really no substitution for is gonjo. Some people will translate this as "guard", but it is not. If one uses spiritual belief it is translated as Ganges, ie, River Ganges & given a water association. I seem to recall that it also has an association with one of the administration ranks, perhaps a bupati, I really forget, I'd need to go digging through dictionaries & word lists, & there are 3 common levels of Javanese or depending on how one counts, 4 levels, & in karaton society perhaps 11 levels of language, one of which is comprised of impromptu verse which needs to be sung.

But you're right Rob, when it gets right down to basics, there are some words that cannot be translated, & that is mostly because there are ideas within the Javanese world view that are very alien to the world view of many other people.In my opinion it is not really possible to understand the keris as people of a keris bearing society understand it, unless one can think in the same way, or at least understand the way in which these people think, & perhaps it is not possible to do that unless the society & its languages are understood.

I put the images up so that for those who like to expose confusion & error they can fill in at least one empty afternoon by doing comparisons of names & forms, yeah, not everybody is fluent in BI, but one of the online translators is only a couple of key strokes away.
A. G. Maisey is offline   Reply With Quote
Reply

Thread Tools Search this Thread
Search this Thread:

Advanced Search
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off

Forum Jump


All times are GMT +1. The time now is 09:19 PM.


Powered by vBulletin® Version 3.8.11
Copyright ©2000 - 2026, vBulletin Solutions Inc.
Posts are regarded as being copyrighted by their authors and the act of posting material is deemed to be a granting of an irrevocable nonexclusive license for display here.