Ethnographic Arms & Armour
 

Go Back   Ethnographic Arms & Armour > Discussion Forums > Ethnographic Weapons

Reply
 
Thread Tools Search this Thread Display Modes
Old 1st May 2006, 08:17 AM   #1
AzizMostafa
Member
 
Join Date: May 2006
Posts: 4
Default Arabic/Persian and Jawi Kaligrafi (Khat)

Hi Friends,
The attached file shows One Arabic Word in 2 Styles.
That's right: One Computerized and the other in Kaligrafi (top.)..
Comparing the 3 words in the KL.jpg, see what makes the word on the top more attractive and shorter (less horizontal). That’s right:
1. Kerning (closeness of the last letter with R) and
2. Ligatures (integration of the first 2 letters).
More later...
All the Best
Attached Images
 

Last edited by AzizMostafa; 1st May 2006 at 08:28 AM.
AzizMostafa is offline   Reply With Quote
Old 1st May 2006, 04:24 PM   #2
Jens Nordlunde
Member
 
Jens Nordlunde's Avatar
 
Join Date: Dec 2004
Location: Europe
Posts: 2,718
Default

Hi Aziz,

Welcome to the forum.

It is very interesting to see how you manipulate to word to look quite differently. How much can you manipulate a word before it gets almost impossible to read?
Jens Nordlunde is offline   Reply With Quote
Old 2nd May 2006, 05:53 AM   #3
AzizMostafa
Member
 
Join Date: May 2006
Posts: 4
Default

Hi Jens Nordlunde,
> How much can you manipulate a word before it gets almost impossible to read?
Manipulation is deployed to make words NOT ONLY more attractive and shorter, BUT ALSO more comfortable to the eyes!
Comparing the bottom and top words, see how:
1. the last letter (ö) liked to be snuggled.
2. The second letter shouldered the first that happily hoped on it.
3. the third letter (R) coiled itself slightly up to fill (kill) the gap it makes with the (ö).
Slight yet Smart Changes?
By and large, in order to connect appropriately (join smoothly) to one another (where applicable),
1. Letter tails (not heads) slightly change (in shape), and
2. Letter heads slightly change in position (not shapes).
So if the Bottom is readable to you, then the Top is self-explanatory.
All the Best.
AzizMostafa is offline   Reply With Quote
Old 2nd May 2006, 05:25 PM   #4
Jens Nordlunde
Member
 
Jens Nordlunde's Avatar
 
Join Date: Dec 2004
Location: Europe
Posts: 2,718
Default

Hi Aziz,

The Arabic alphabet is very decorative, especially when shown as inlays or as relief, but unfortunately I don’t read it, which makes it more difficult for me to follow your explanation. To me, it seems as if you have changed the first two letters quite a lot, but the last letter, Ö is unchanged. How much can you change the first two letters without giving them/the word another meaning?

Can you read the inscription on this blade? It is a small tulwar with a shamshir blade.
Attached Images
 
Jens Nordlunde is offline   Reply With Quote
Old 2nd May 2006, 11:46 PM   #5
M.carter
Member
 
M.carter's Avatar
 
Join Date: Jan 2005
Posts: 176
Default

Jens,

I can read the word "assadullah" in that cartouche, the whole cartouche must read " 'Amal Assadullah", which means "work of assadullah".
M.carter is offline   Reply With Quote
Old 3rd May 2006, 02:34 PM   #6
Jens Nordlunde
Member
 
Jens Nordlunde's Avatar
 
Join Date: Dec 2004
Location: Europe
Posts: 2,718
Default

Thank you for the translation, although it can’t have been easy, with the dot writing and the missing gold.
Jens Nordlunde is offline   Reply With Quote
Old 3rd May 2006, 02:39 PM   #7
ham
Member
 
Join Date: Apr 2005
Posts: 190
Default

The alif-mim-lam of 'amal are worn but visible on the far right of the inscription.

Ham
ham is offline   Reply With Quote
Old 3rd May 2006, 03:07 PM   #8
Jens Nordlunde
Member
 
Jens Nordlunde's Avatar
 
Join Date: Dec 2004
Location: Europe
Posts: 2,718
Default

Quote:
Originally Posted by ham
The alif-mim-lam of 'amal are worn but visible on the far right of the inscription.

Ham
Sorry for my ignorance, but what does this mean?
Jens Nordlunde is offline   Reply With Quote
Old 3rd May 2006, 04:07 PM   #9
M.carter
Member
 
M.carter's Avatar
 
Join Date: Jan 2005
Posts: 176
Default

Quote:
Originally Posted by ham
The alif-mim-lam of 'amal are worn but visible on the far right of the inscription.

Ham
Its actually 'ayn-mim-lam, not alef. These are the alphabetical letters that make the arabic word " 'amal"
M.carter is offline   Reply With Quote
Old 3rd May 2006, 04:58 PM   #10
Jens Nordlunde
Member
 
Jens Nordlunde's Avatar
 
Join Date: Dec 2004
Location: Europe
Posts: 2,718
Default

Thanks for your help, and for the tip about “The Persian Shamshir and the Signature of Assad Allah” by Oliver Pinchot. I did not know it existed, but now I have it, ready for reading.
Jens Nordlunde is offline   Reply With Quote
Old 4th May 2006, 06:44 PM   #11
ham
Member
 
Join Date: Apr 2005
Posts: 190
Default

Abosultely correct, it is an 'ain-- I was in a noisy cafe, impossible to think clearly in there.

"'amal" means made by, or work of, Jens

Ham
ham is offline   Reply With Quote
Old 7th May 2006, 08:15 AM   #12
AzizMostafa
Member
 
Join Date: May 2006
Posts: 4
Default

1. By Changing shapes, Meaning does not change.
2. Still investigating the pix.
AzizMostafa is offline   Reply With Quote
Reply

Thread Tools Search this Thread
Search this Thread:

Advanced Search
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off

Forum Jump


All times are GMT +1. The time now is 10:01 PM.


Powered by vBulletin® Version 3.8.11
Copyright ©2000 - 2024, vBulletin Solutions Inc.
Posts are regarded as being copyrighted by their authors and the act of posting material is deemed to be a granting of an irrevocable nonexclusive license for display here.