![]() |
|
![]() |
#1 |
Member
Join Date: Mar 2005
Posts: 547
|
![]()
Hi All,
After my initial post, I had to go to Pennsylvania for two days. When I got home, I saw the evidence I had asked for and then some. It doesn't get any better than this. Thanks a lot to all for all the effort. Sincerely, RobT |
![]() |
![]() |
![]() |
#2 |
Member
Join Date: Dec 2004
Location: Greenville, NC
Posts: 1,854
|
![]()
This is one of the most interesting daggers of its type I have seen due to all the cross-cultural influences. It is clearly influenced by the Moroccan "koummya", but has clear Taureg features and even Mauretanian influences as well.
Great find! ....another one I wish could talk! BTW, you may find it interesting that I have brought forth the subject of "koummya" to every Moroccan person I have had the opportunity to meet in my education-related career. NONE of them had ever heard the word "koummya", but when I showed them the famous Moroccan dagger that we call by that name, they all said, "oh, you mean khandjar"...a more generic term for "dagger". ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
#3 |
EAAF Staff
Join Date: Dec 2004
Location: Louisville, KY
Posts: 7,280
|
![]()
I wonder if one is tribal term (i.e. Berber) and the other Arabic.
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
#4 | |
Member
Join Date: Aug 2007
Location: CHRISTCHURCH NEW ZEALAND
Posts: 2,789
|
![]() Quote:
Stu |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#5 |
Member
Join Date: Mar 2005
Posts: 547
|
![]()
Hi All,
If you showed me a stockman folding knife, I would identify it as such but I would bet that if you showed the same knife to a good number of American born, fluent English speakers, the replies would most likely range from knife to pocket knife or folding knife or folder and jack knife. Some may even mis-identify it as a pen knife. You probably wouldn't hear any of them say stockman. All of the above responses are valid but stockman, although the least well known, is the most precise/least generic. The word koummiya goes back to at least the 19th century in France but it isn't a French word, so it is likely that the word was in common use at that time (if not before) among certain North African populations for a very specific dagger and the French just added the word to their own lexicon. Since the dagger is a formidable weapon, it is most probable that French colonial efforts included restrictions on the manufacture, sale, possession, and carry. This may very well have caused the word Koummiya to fall from common usage among the African populations while being retained in French. Today, koummiya (with many spellings) is known in at least France, Germany, and the English speaking world. It provides us with a widely held name/definition for a very specific type of knife. The word khanjar does not. Sincerely, RobT |
![]() |
![]() |
![]() |
Thread Tools | Search this Thread |
Display Modes | |
|
|