![]() |
![]() |
#13 | |
(deceased)
Join Date: Dec 2004
Location: Portugal
Posts: 9,694
|
![]() Quote:
Looking into Portuguese dictionary there are two separate aceptations for the term justa (joust). One is Provençal (Occitan) josta, meaning in fact confrontation, namely middle age tournaments, in which combats between two men armed with a lance took place. The other is Latin juxta, meaning just, no more no less, the right measure, from which taking it as a prefix means by side, together with. Not much of a differene, anyhow. Herewith a few lance heads used in these combats, pictured at the Metropolitan Museum. . |
|
![]() |
![]() |
Thread Tools | Search this Thread |
Display Modes | |
|
|