Ethnographic Arms & Armour
 

Go Back   Ethnographic Arms & Armour > Discussion Forums > European Armoury
FAQ Calendar Today's Posts Search

 
 
Thread Tools Search this Thread Display Modes
Prev Previous Post   Next Post Next
Old 15th June 2012, 11:17 PM   #3
Gavin Nugent
Member
 
Gavin Nugent's Avatar
 
Join Date: Oct 2007
Posts: 2,818
Lightbulb The literal translation

Hi Fernando,

Thanks for the Spanish interpretation.

Literally meaning there might be something in the naming you have provided but bear with me on my little journey.

I find it interesting the separation of stars. Not unknown to other type of trade blades but the stars typically indicated punctuation.

If we follow the stars as punctuation, the translation is very literal and holds perfect meaning with swords;

Dime El = "Say to Me"
Alterro = "I pull down"

I would want this invocation on my sword, it would make me feel pretty confident.

Google will only unearth the link you have provided and this version of the marking is in my opinion the newer version based on the others I have viewed.

I am certain these are Trade blades, I have one with a massive 41 inch blade in a stunning Khanda hilt.

While Spanish is language, I believe these likely entered India through Portuguese trade and ports.

Perhaps others can also chime in, perhaps provenance swords are known within European circles.

Gav
Gavin Nugent is offline   Reply With Quote
 


Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off

Forum Jump


All times are GMT +1. The time now is 08:27 PM.


Powered by vBulletin® Version 3.8.11
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.
Posts are regarded as being copyrighted by their authors and the act of posting material is deemed to be a granting of an irrevocable nonexclusive license for display here.