Ethnographic Arms & Armour
 

Go Back   Ethnographic Arms & Armour > Discussion Forums > Ethnographic Weapons
FAQ Calendar Today's Posts Search

 
 
Thread Tools Search this Thread Display Modes
Prev Previous Post   Next Post Next
Old 12th September 2010, 10:41 PM   #11
asomotif
Member
 
asomotif's Avatar
 
Join Date: Nov 2006
Location: The Netherlands
Posts: 2,228
Default

Quote:
I'm not a real good help in translating the inscription either
Dear Mohd,

Thanks for your modesty. You are sure of 75% of the inscription.
Sound like a very good help in translating imho

Maurice's (shopping list)scabbard which you helped translating has a small inscription in a western language, and probably even dutch.
Never the less, both Maurice an I are not able to read it. (yet)

Very interesting to know that in fact this is an inscription stating the age.
Rather unusual on indionesian weapons. so very nice to have such a piece in the collection.

And indeed, if I follow the book by forumite Albert van Zonneveld (tranditional weapons etc..) I would also call this a rudus. However, under the name cojang, there is a similar blade with as only difference just another style of hilt (hulu tapa guda). BUt as from now a Rudus it is.

Thanks and best regards,
Willem
asomotif is offline   Reply With Quote
 


Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off

Forum Jump


All times are GMT +1. The time now is 01:02 PM.


Powered by vBulletin® Version 3.8.11
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.
Posts are regarded as being copyrighted by their authors and the act of posting material is deemed to be a granting of an irrevocable nonexclusive license for display here.