Ethnographic Arms & Armour
 

Go Back   Ethnographic Arms & Armour > Discussion Forums > European Armoury
FAQ Calendar Today's Posts Search

Reply
 
Thread Tools Search this Thread Display Modes
Old 5th February 2010, 03:01 PM   #1
BerberDagger
Member
 
BerberDagger's Avatar
 
Join Date: Jan 2007
Posts: 247
Default dussage german sword

Hello,
Recently I'm studying about german dussage Sword ... I would ask the forum members if they know books or internet site where can I find information?

Thanks to all
BerberDagger is offline   Reply With Quote
Old 8th February 2010, 04:33 AM   #2
Jim McDougall
Arms Historian
 
Jim McDougall's Avatar
 
Join Date: Dec 2004
Location: Route 66
Posts: 9,944
Default

Hi Berber,
Interesting question, and its good to have you here on this side

As in many terms out of the old literature, this is one of those broadly used terms that seems to have come out of Hungarian/Bohemian regions (possibly from the Czech word 'tesak') for a heavy curved blade weapon in abiut the 16th century. In Germany the peasantry often fashioned these out of a single piece of iron and simply placed an opening in the end to serve as a handle. ("Schools and Masters of Fencing" Egerton Castle, p.229; p.77, fig. 51).

The term became applied to heavy curved weapons with basket type guards used in Northern Europe, until the misnomer 'Sinclair Sabre" took over after the ill fated Scottish expedition. The term dusack, tesak, dusagge referred to these swords of 15-18th c. wherever the 'collectors' sinclair sabre tag was not used.

Most of the standard references, as you have undoubtedly discovered, are notably vague on the term or the swords it is thought to refer to.

Here are two well known examples of the 'Sinclair Sabre' (dusagge/tessack)

At the top of the page use the 'search' feature under 'dusagge' and you will find discussions with some great detail from a few years ago.

Hope this helps,
Jim
Attached Images
  
Jim McDougall is offline   Reply With Quote
Old 9th February 2010, 11:29 PM   #3
Samik
Member
 
Samik's Avatar
 
Join Date: Jul 2009
Location: Slovakia
Posts: 48
Default

Just to add to Jim's splendid post, the word "Tesák" has many variations among central-east European languages (IIRC "tasak" in Polish etc.; in Czech and Slovak the word literary means a "fang"; AFAIK Hungarians seem to have a distinct word for it, which I sadly don't remember). Essentially it denotes a single edged "messer like " weapon. The term may also loosely apply to falchions , hangers and the like. When a modern Czech/Slovak historian or smith describes a falchion (sword hilt) rather than a more "messerish" (knife like riveted hilt with a nagel) weapon he/she simply uses the phrase Tesák Mečový - i.e. a Sword-Tesák . The Tesák weapons of the 15th and early 16th centuries are basically the same thing as Germanic messers , though there may be some slight "stylistic" differences.

Hope I didn't confuse the matter more than needed
Samik is offline   Reply With Quote
Old 10th February 2010, 02:29 AM   #4
Jim McDougall
Arms Historian
 
Jim McDougall's Avatar
 
Join Date: Dec 2004
Location: Route 66
Posts: 9,944
Default

Thank you so much Samik for the very kind words!!!
Also, thank you for adding the linguistic insight, which actually helps very much, and transliterations always cause confusion......while sound and well informed explanations tend to resolve that, as you have here.

All the very best,
Jim
Jim McDougall is offline   Reply With Quote
Old 10th February 2010, 03:44 PM   #5
Samik
Member
 
Samik's Avatar
 
Join Date: Jul 2009
Location: Slovakia
Posts: 48
Default

Quote:
Originally Posted by Jim McDougall
Also, thank you for adding the linguistic insight, which actually helps very much, and transliterations always cause confusion......
Jim
Indeed and the confusion was also quite apparent even among the western martial art practitioners back in the "early days" when messer was mixed up with a falchion and so on; not to mentioned the Eastern European perspective which confuses up things further! I suspect the similarity between Dussage and Tesák may come from the fact that one of the fencing guilds (MarxBruders or FreiFecheters?) had an establishment in Prague and mutual influences might have had occurred. A great deal of influence seem to also come from the German side as well. For example the archaism in Czech for the phrase "to fence" is "fechtit" and "fechtovať" in Slovak (you get the idea). The modern word for fencing in Slovak and Czech on the other hand is "šerm" which iirc comes from Italian scherma.

Regards ,
Samuel
Samik is offline   Reply With Quote
Old 11th February 2010, 01:49 AM   #6
A Senefelder
Member
 
Join Date: Jul 2009
Posts: 214
Default

There are a good selection of pics of most every type of curve bladed sword including messers, dussacks and sinclair sabers in this album http://www.myarmoury.com/albums/thumbnails.php?album=40
A Senefelder is offline   Reply With Quote
Old 11th February 2010, 02:45 AM   #7
Jim McDougall
Arms Historian
 
Jim McDougall's Avatar
 
Join Date: Dec 2004
Location: Route 66
Posts: 9,944
Default

Quote:
Originally Posted by Samik
Indeed and the confusion was also quite apparent even among the western martial art practitioners back in the "early days" when messer was mixed up with a falchion and so on; not to mentioned the Eastern European perspective which confuses up things further! I suspect the similarity between Dussage and Tesák may come from the fact that one of the fencing guilds (MarxBruders or FreiFecheters?) had an establishment in Prague and mutual influences might have had occurred. A great deal of influence seem to also come from the German side as well. For example the archaism in Czech for the phrase "to fence" is "fechtit" and "fechtovať" in Slovak (you get the idea). The modern word for fencing in Slovak and Czech on the other hand is "šerm" which iirc comes from Italian scherma.

Regards ,
Samuel

Absolutely outstanding additions Samuel, and beautifully explained, which adds even more perspective.
Often when relying on contemporary narratives or accounts in historical literature these kinds of transliterations and interpolations can really play havoc in our research.

All the best,
Jim
Jim McDougall is offline   Reply With Quote
Reply


Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off

Forum Jump


All times are GMT +1. The time now is 01:32 PM.


Powered by vBulletin® Version 3.8.11
Copyright ©2000 - 2024, vBulletin Solutions Inc.
Posts are regarded as being copyrighted by their authors and the act of posting material is deemed to be a granting of an irrevocable nonexclusive license for display here.