Ethnographic Arms & Armour
 

Go Back   Ethnographic Arms & Armour > Discussion Forums > Ethnographic Weapons
FAQ Calendar Today's Posts Search

Reply
 
Thread Tools Search this Thread Display Modes
Old 8th November 2005, 06:11 PM   #1
Ki Jayamalelo
Member
 
Ki Jayamalelo's Avatar
 
Join Date: Oct 2005
Location: Germany
Posts: 18
Default For Kerislovers

You may have a look to:

http://www.museumkennis.nl/asp/page....nis&id=i000024

Some important Kerisses from Dutch Musea. Search for KRIS.

Ki Jaya
Ki Jayamalelo is offline   Reply With Quote
Old 9th November 2005, 02:03 AM   #2
Battara
EAAF Staff
 
Battara's Avatar
 
Join Date: Dec 2004
Location: Louisville, KY
Posts: 7,220
Default

Vielen dank, mein freund. Diese krisen sind shone (das tut mir leid, mein vortshaft ist nichts besonders gut ).

I especially like the state kris that is featured also in "Traditional Weapons of the Indonesian Archipelago" and one other kris that I think is dressed in swaasa that is featured in another book on keris.

Again, thank you for the link. I am a little surprised that they use "kris" instead of "keris".
Battara is offline   Reply With Quote
Old 9th November 2005, 09:22 AM   #3
kai
Member
 
Join Date: Apr 2005
Posts: 3,254
Wink

Quote:
Originally Posted by Battara
I am a little surprised that they use "kris" instead of "keris".
That's just the Dutch common name which stuck with these blades. You know that the early seafaring accounts use many different transliterations/corruptions of the local names and the spelling "kris" seems to have been adopted in several European languages, at least during the later parts of the colonial period.

Regards,
Kai
kai is offline   Reply With Quote
Old 9th November 2005, 02:41 PM   #4
Henk
Member
 
Henk's Avatar
 
Join Date: Dec 2004
Location: The Netherlands
Posts: 1,209
Default

In the dutch musea are very nice keris present.

Battara and Kai, It is very simple that we use the word kris instead of keris. When you speak the word keris quickly and not very clear a dutch (and probably not only a dutch) will hear the word keris as kris. In many old dutch book about keris, keris is written as kris. It is very likely the authors heared the word kris and nobody made a correction. When you ask a dutch about kris a lot of them will refer to the Indonesian dagger. When you ask for keris a lot of us will look at you with incomprehension.
Henk is offline   Reply With Quote
Old 9th November 2005, 04:53 PM   #5
BluErf
Member
 
BluErf's Avatar
 
Join Date: Dec 2004
Location: Singapore
Posts: 1,180
Default

Don't seem to see anything when I click on the link. Can't read Dutch too.
BluErf is offline   Reply With Quote
Old 9th November 2005, 05:14 PM   #6
Alam Shah
Member
 
Alam Shah's Avatar
 
Join Date: Jan 2005
Location: Singapore
Posts: 1,248
Default Free translation service...

Blu,

When you see the underscores, type 'kris' and click 'Zeok'.
You'll get a list of related hits...enjoy...

For translations, I copy and paste the text
using Altavista Babel Fish Translations.
It's not perfect but can give an outline of what it means...
http://world.altavista.com/

Of course there are other such as SDL International
Free text translator.
http://www.freetranslation.com/
Alam Shah is offline   Reply With Quote
Reply


Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off

Forum Jump


All times are GMT +1. The time now is 07:57 PM.


Powered by vBulletin® Version 3.8.11
Copyright ©2000 - 2024, vBulletin Solutions Inc.
Posts are regarded as being copyrighted by their authors and the act of posting material is deemed to be a granting of an irrevocable nonexclusive license for display here.