|
15th April 2010, 04:50 PM | #1 |
Member
Join Date: Oct 2009
Location: Moscow, Russia
Posts: 118
|
Translation anyone?
Hello gentlemen,
Need someone's support in translating the words on a small jordani shibriya blade. Tried to do my best while taking pictures. Next month I'm enrolling to an arabic course. Manythanks in advance! |
16th April 2010, 03:03 AM | #2 | |
Member
Join Date: Oct 2005
Location: Paris (FR*) Cairo (EG)
Posts: 1,142
|
Quote:
... just a joke ... before an Arabic course, may be you might see for a photographic course but as you confess the average quality, you are partly forgiven, and tomorow we'll see if we may translate something next time, thanks for choise the "focus" fonction, and to try to have some contraste in playing with lights when you are taking details all the best à + Dom |
|
16th April 2010, 04:24 AM | #3 |
Vikingsword Staff
Join Date: Nov 2004
Posts: 6,293
|
Dom, is there any way we can arrange to send flowers to your Wife ?
Bless you both . Rick |
16th April 2010, 03:35 PM | #4 |
Member
Join Date: Oct 2005
Location: Paris (FR*) Cairo (EG)
Posts: 1,142
|
|
16th April 2010, 11:35 PM | #5 | |
Member
Join Date: Oct 2005
Location: Paris (FR*) Cairo (EG)
Posts: 1,142
|
Quote:
here we are 1st lign (under reserve, because the meaning or name it's unkown) SOLAND 2nd lign just a name ;ABDEL HAMID 3rd lign a name clear, second ?? under reserve ; HUSSEIN AMAN (?) à + Dom |
|
18th April 2010, 10:58 AM | #6 |
Member
Join Date: Oct 2009
Location: Moscow, Russia
Posts: 118
|
Dear Dom, manythanks to you and your wife. Really sorry for bad quality of pics, but the blade is a little bit damaged due to age and in real life the words look the same as on photo. By the way, is it possible to translate what's written on 3d pic from above, just right to the birds head? These words are carved very deep and remain in good condition...
Thanks again Last edited by Devadatta; 18th April 2010 at 01:21 PM. |
18th April 2010, 04:39 PM | #7 | |
Member
Join Date: Oct 2005
Location: Paris (FR*) Cairo (EG)
Posts: 1,142
|
Quote:
could you be kind enough to make me a picture WITH the bird when we began the translation, we read "MAHM" (Arabic sense "MHAM") and may be the following letters are part of the bird, very common way with Arabs, they like to mix design and writting the two other signs in above stay unfortunatly for us illegible à + Dom |
|
19th April 2010, 04:51 PM | #8 |
Member
Join Date: Oct 2009
Location: Moscow, Russia
Posts: 118
|
Is this picture ok? |
19th April 2010, 08:17 PM | #9 | |
Member
Join Date: Oct 2005
Location: Paris (FR*) Cairo (EG)
Posts: 1,142
|
Quote:
YES it's OK sorry, but the translation didn't progress a lot - 2 signs on top ... no meaning apparently - below, the other sign should be the name "Mohamed" nothing more as far as for us à + Dom |
|
|
|