IMHO, both words are correct from different views. Keris is Javanese and Indonesian pronounciation, and kris is English or other language than Indonesian pronounciation.
Indonesian tongue -- and mostly Javanese -- tends to add more vocal-syllabel to pronounce a certain word. Such as "spoor" (train) in Dutch language. The Javanese spells it as "sepur" for the same meaning. It is the same with "station" in English, or "station" (?) in Dutch. Javanese spells it as "setasiun".
But in "older" Javanese language, people used to find word -- written in one syllable, but actually must be spelled in two syllables, like "krta" (with special mark above the "r") which means "town". It must be spelled as "kerta". Or, "pakrti" as "pakarti"... Maybe too, for "kris" in old Javanese or Sanskrit which might be spelled as "keris".
GANJAWULUNG
Last edited by ganjawulung; 13th January 2009 at 02:43 AM.
|