View Single Post
Old 12th March 2005, 06:07 PM   #13
Kamil
Member
 
Kamil's Avatar
 
Join Date: Dec 2004
Location: Poland, Warsaw
Posts: 33
Default

Quote:
Originally Posted by erlikhan
knife is Bosnian, but the scabbard most probably not original.not style of that knife. old but a replacement. perhaps by a bayonet leather? the tip mounting of the scabbard is a bad later repair too. but koftgari on the blade is very beautiful sample. Inscription can be Turkish or one of Bosnian and Albanian languages which has Turkish words in them. One thing is clear . Assuming the wowels are not proper, it writes "Hersek" , Herzegovina was called "Hersek" in Ottoman period. and, "yardavud" could be instead "arnavud" , which means "Albanian". Can be roughly something like "Albanian Mustafa from Herzegovina made(sanat) in 1299".
Raja Muda, did you put the vowels according to the translation or just guessing so?
Hi Erlikhan,
Just some thoughts: there are some problems with this reading:
1. "Sanat" (lit. "sana"), when written under the date, is definitely an Arabic word and means "year"; it cannot be understood as "made";
What about the first word? It can be also "akildan", "aklidan" etc. (ak-l-d-n)
3. the relevant part of the text cannot be "yardavud"; there is written:
h-r-s-k-w-i-n-d-a-w-d-f-w-ch-e(?)
where "w" can be Turkish "o", "u" or "v";
of course this phrase can contain several words, eg:
h-r-s-k-w-i-n-d a-w-d-f-w-ch-e(?)
h-r-s-k-w i-n-d-a-w-d-f-w-ch-e(?)
i-n-d a-w-d f-w ch-e(?)
etc.
maybe it can be Hersekvinde? But I don't know, how the ending -de/-da was written in the Ottoman times and if the name Hersekvin was also used, or Hersek only?
Greetings
Kamil
Kamil is offline   Reply With Quote