I am afraid that these verses, typical of mass produced Cretan knives intended for the tourist trade are poor excuses for proper mantinades (a Cretan traditional form of verses or stanzas, only sometimes humorous by the way), but here is the translation anyway, from top to bottom :
I am a Cretan knife, a weapon of honour and worth
but I am also a memento of everlasting friendship
Souvenir from Crete
I make my gift to a brave and proud man
to hold in his hand and remember me always
Souvenir from Crete
A knife, sacred symbol of Crete,
I present to thee to say
that I hold you in esteem and set you apart
In Crete they have a custom, a knife
to give as a present, to honour
their friends and those whom they set apart
Regards,
Andreas
|