Oh, you mean a "rebanada" (slice)...
Geez, you portuguese can't speak
cristiano worth-a-darn. For a time I was trying to imagine some sort of bizarre local pastry made from
rabanos (radish)...
: )
Now seriously, a
rabanada sounds awfully similar to a "
torreja". But when you add
Oporto, it must taste much, much better. In fact, my mouth is actually watering at the thought...
And Jim, we may not have egnogg, but we have "queimadas",which is a vast improvement on the theme.
Merry Xmas to all ! (or in
cristiano: "Feliz Navidad")
: )
M
Quote:
Originally Posted by fernando
Ah ah ah .
Oh Jim, i can't avoid laughing with my unwanted mistracking  ... while i stand on my knees
I meant duel ... the mispelling completely drove you off  .
A rabanada is a local Christmas ex-libris. It is no drink, but a delicious dainty made with slices of (two days dried) bread, fried with tons of egg yolk and sugar, cinnamon and lemon scraping. You may add some honey or Port whine; not much octane though ... but i loved your guessing 
|