View Single Post
Old 15th September 2010, 12:54 PM   #4
Zifir
Member
 
Zifir's Avatar
 
Join Date: Mar 2006
Location: Istanbul
Posts: 228
Default

Hi,
The new pictures are clearer but I am afraid the same is not true for my vision

There is always possibility to come across another yatağan with similar inscription, until then the final part will stay inelligible for me.

By the way I realized that I omitted a word in the turkish transliteration, the correct transliteration will be:

Alet-i harb ol bıçak miyanda darbe mecali mi kalır düşman.....

translation is still the same though.

Best,
Zifir is offline   Reply With Quote