Ethnographic Arms & Armour

Ethnographic Arms & Armour (http://www.vikingsword.com/vb/index.php)
-   Ethnographic Weapons (http://www.vikingsword.com/vb/forumdisplay.php?f=2)
-   -   What language is in this inscription ? (http://www.vikingsword.com/vb/showthread.php?t=6851)

fernando 11th August 2008 06:00 PM

What language or writing is in this inscription ?
 
1 Attachment(s)
Please somebody help,
The owner of this 1871 Snider rifle has being trying hard to decipher this inscription, but it doesn't seem to be Arabic ... some say not even Farsi, Kurdish or Urdu.
The last hint he got was that it might be Afghan, but no consequent evidence came through..
Anyone in this Forum able to distinguish what language this is, and what is the text of the inscription ?
Thanks a lot in advance
Fernando

ward 12th August 2008 12:11 AM

Looks like a name can not be more helpful than that. sorry

Dom 12th August 2008 09:44 PM

1 Attachment(s)
Hi
the alphabet used, is arabic ... no doubt :p
the language is what ever you want, excepted ... arabic :rolleyes:

here a phonetic transcription in occidental alphabet of the text :D

for the translation, I leave that pleasure to somebody else :o

à +

Dom

ward 12th August 2008 10:57 PM

transiltering that way is pretty iffy when it is only using the alphabet. Example Mohammad =Makmeed spelled the same but totally different

Dom 12th August 2008 11:59 PM

Quote:

Originally Posted by ward
Example Mohammad =Makmeed spelled the same but totally different

:p but .. also
- Mohamed or Mouammar : معمر القذافي, Muʿammar
and again ....
- Muhammad
- Mamadou
- Ahmed
- Mahmut
all that it's the same "name" following countries, dialects :o
sometime not easy ... excepted for experts,
that I'm not .. :rolleyes:

à +

Dom

ward 13th August 2008 01:06 AM

Neither am I in any reach of the imagination. Dialects are hard enough but translitering across languages I just do not see. I am trying to pick up at least some egyptian arabic and it is driving my crazy. Moroccan arabic coffee= qawa egyptian= ahawaa. I have a friend in Tefrout who writes me in transliterated arabic mixed with berber,french,and english mixed in and often mispelled takes me hours to figure out what he is saying

fernando 13th August 2008 01:13 AM

No chance of being Afghan ... an Afghan name ?
Just my fantasy, caused by the transliteration Kandarlokardi :shrug: .
Ward, you have Afghan stuff in your sollection; nothing with inscriptions ?
Fernando

ward 13th August 2008 01:41 AM

No I have enough trouble reading arabic just have not had time to learning farsi,pashto,dari etc. I can understand some of the words because some are similar to arabic mainly because of the koran still being in arabic thru the years.

Dom 14th August 2008 10:53 AM

Quote:

Originally Posted by ward
I have a friend in Tefrout who writes me in transliterated arabic mixed with berber,french,and english mixed

me ... what I'm mixing ... is .... the arabic from different locations
my mixture is some; Gulf/Saudi + Egyptian with some Libyan on top :D :rolleyes: :D
Algerians as well as Moroccans are not speaking what may be call "Arabic language"
but a kind of "pidgin arabic" at side of the Berber language ;)

at least it's a fun :p

3 = "three" in English but in
- Libanon = tlatey
- Gulf/Saudi = thalatha
- Egypt = talata

for my "ahawaa" I like it "masboot" :p

à +

Dom


All times are GMT +1. The time now is 12:23 AM.

Powered by vBulletin® Version 3.8.11
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.
Posts are regarded as being copyrighted by their authors and the act of posting material is deemed to be a granting of an irrevocable nonexclusive license for display here.