![]() |
inscription translation please
2 Attachment(s)
on wootz khyber knife
thanks galvano |
At last, an easy script I can read :)
The first picture: Amel-i Osman: produced by Osman The second one: Tevekkeltu alallah: I place all of my trust and reliance in God |
hi
Thank you very much, Zifir, for this translation.
Is this writing it modern? Which is the country of origin of this writing. The blade is out of wootz. It is thus not recent. thanks galvano |
you are wellcome. Since I am not an expert in script styles, my answer will be limited.
The script in the first picture reminded me ta'lik script. The second one, on the other hand, seemed to me as just plain and crude hand writing and could have been added later. (probably that's why I could easily read it ;) ) As far as I know it's difficult to pinpoint regional/national origin of the first script (ta'lik) since these styles were commonly used in the wider geography of islamic world. I am not much help in this, sorry. |
Quote:
it's not more "Omar Osman" what it's writing ? than "produced by Osman" ? :o à + Dom |
Salut Dom,
Zifir is correct, it's 'ain-mim-lam 'aml-- this is the word most typically used in Arabic, Persian and Ottoman inscriptions to indicate the maker, followed by a proper name. Often there is a nisba as well. Ham |
pattern of this knife
1 Attachment(s)
hi .this is the pattern of wootz
|
Quote:
this night I will go to sleep be a little bit less stupid :p à + Dom |
Quote:
Nice piece of steel, Galvano. Ham |
All times are GMT +1. The time now is 07:37 AM. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.11
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.
Posts are regarded as being copyrighted by their authors and the act of posting material is deemed to be a granting of an irrevocable nonexclusive license for display here.