![]() |
Always a pleasure Jim!
I'll keep the translations coming whenever I get the time. And besides, the flyssa is my obsession :) Cheers, Emanuel |
just found this web page while looking for something else. in french, but nice illustrations!
Linky note: for those of us, like me, who are not conversant with the french language, running the page thru the bablefish web page translator at this Linky is most enlightening. info on construction, patterning and tribal connections as well as derevation of the name and connections to yataghans..... The Flissa term was given by French by deformation of Iflissen. Kabyles, as for them, seem to have used Sekkim or Iskin (knife), and, according to Carette (Study on Kabylie), the Arab term Khedama. |
Emanuel, your obsession is our very good fortune! please keep up the good work! and Kronckew, thank you again for your attention to details and sharing the links. The notes on the applicable terms are most helpful.
Thanks very much guys :) All best regards, Jim |
you are welcome, jim. :o just glad i can occasionally contribute occasionally amoungst the very high caliber of the membership and the moderators, and all their knowledge and professionalism...
|
All times are GMT +1. The time now is 12:57 AM. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.11
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.
Posts are regarded as being copyrighted by their authors and the act of posting material is deemed to be a granting of an irrevocable nonexclusive license for display here.