Ethnographic Arms & Armour
 

Go Back   Ethnographic Arms & Armour > Discussion Forums > Ethnographic Weapons
FAQ Calendar Today's Posts Search

Reply
 
Thread Tools Search this Thread Display Modes
Old 19th April 2008, 08:43 PM   #1
ksbhati
Member
 
ksbhati's Avatar
 
Join Date: Dec 2004
Location: Rajasthan, INDIA
Posts: 25
Arrow Dagger ??

Hi ! Comments on this Dagger would be appreciated. Thanks !!
Attached Images
   
ksbhati is offline   Reply With Quote
Old 19th April 2008, 09:20 PM   #2
Tim Simmons
Member
 
Tim Simmons's Avatar
 
Join Date: Dec 2004
Location: What is still UK
Posts: 5,807
Default

Nice handle. I like the way the petal form is defined so confidently with one cut.
Tim Simmons is offline   Reply With Quote
Old 19th April 2008, 09:34 PM   #3
katana
Member
 
katana's Avatar
 
Join Date: Jan 2006
Location: Kent
Posts: 2,653
Default

Hi ksbhati,
nice dagger, could you post some more pictures of the blade .... there seems to be a wootz pattern......hard to tell from the one picture. The blade thickness at the tip, strongly suggests armour piercing capabillities.

Regards David
katana is offline   Reply With Quote
Old 20th April 2008, 09:03 PM   #4
ksbhati
Member
 
ksbhati's Avatar
 
Join Date: Dec 2004
Location: Rajasthan, INDIA
Posts: 25
Default

Hi ! Yes the blade is wootz and yes the blade has a Armour Piercing tip. I was wondering if anyone here could help with the translation of the inscription. Also, the style of engraving (very light) with traces of gold inlay is something I have not seen before....specially the web like pattern of the inlay (with all traces of gold gone) all around the inscriptions is a first. Has anyone seen decoration like this before...??
Attached Images
  
ksbhati is offline   Reply With Quote
Old 21st April 2008, 05:22 AM   #5
Gonzalo G
Member
 
Gonzalo G's Avatar
 
Join Date: Apr 2007
Location: Nothern Mexico
Posts: 458
Default

I donīt know much of this weapons, but, do you call "daggers" to the weapons with only one edge blades? It could be a khanjar, but the form of the blade fits better in the recurved type of peshkabz found in India and illustrated by E. Jaiwant in "Arms and Armour. Traditional weapons of India", which are more "triangular" and without any parallel profile lines in the whole blade. But the form of the hilt is more common in khanjars than in peshkabz, the late more usual in a full tang type mounted with scales and rivets in this recurved type. The inscriptions point to a muslim origin. I can be mistaken, but this weapons could be originated in north India or Iran. Somehow the decoration and inscriptions reminds me an irani, or a copy of an irani, style of decoration. Please donīt take too seriously my opinion, as Iīm only an amateur.
Gonzalo G is offline   Reply With Quote
Old 21st April 2008, 11:44 PM   #6
Dom
Member
 
Dom's Avatar
 
Join Date: Oct 2005
Location: Paris (FR*) Cairo (EG)
Posts: 1,142
Default

Quote:
Originally Posted by ksbhati
I was wondering if anyone here could help with the translation of the inscription.
Hi ksbhati

let us try to translate

- first pic ;
inscription
Milk Han'na Han'na is the owner

-second pic ;
inscription from The Holy Qur'an ;
-/- Al-fath (The victory) verse 1 chapter XLVIII
meaning ;
Surely We have given to you a clear victory

no more

ā +

Dom
Dom is offline   Reply With Quote
Old 22nd April 2008, 08:27 AM   #7
ksbhati
Member
 
ksbhati's Avatar
 
Join Date: Dec 2004
Location: Rajasthan, INDIA
Posts: 25
Default

Thank you for the translation Dom. Is that a complete translation or portions translated...??
ksbhati is offline   Reply With Quote
Old 23rd April 2008, 05:34 AM   #8
Jim McDougall
Arms Historian
 
Jim McDougall's Avatar
 
Join Date: Dec 2004
Location: Route 66
Posts: 9,950
Default

Quote:
Originally Posted by Gonzalo G
I donīt know much of this weapons, but, do you call "daggers" to the weapons with only one edge blades? It could be a khanjar, but the form of the blade fits better in the recurved type of peshkabz found in India and illustrated by E. Jaiwant in "Arms and Armour. Traditional weapons of India", which are more "triangular" and without any parallel profile lines in the whole blade. But the form of the hilt is more common in khanjars than in peshkabz, the late more usual in a full tang type mounted with scales and rivets in this recurved type. The inscriptions point to a muslim origin. I can be mistaken, but this weapons could be originated in north India or Iran. Somehow the decoration and inscriptions reminds me an irani, or a copy of an irani, style of decoration. Please donīt take too seriously my opinion, as Iīm only an amateur.
You're doing great for an 'amateur' Gonzalo! Stepping forward with well thought out observations and referenced support clearly notes that you have advanced from that category though....now you're a student of arms like the rest of us The weapons of N.India were greatly influenced by the arms of Persia, and sometimes difficult to distinguish differences. I am under the impression that recurved blade is characteristic of pesh kabz. The hilt is of khanjhar form ,and possibly jade?

All the best,
Jim
Jim McDougall is offline   Reply With Quote
Old 23rd April 2008, 08:14 AM   #9
Gonzalo G
Member
 
Gonzalo G's Avatar
 
Join Date: Apr 2007
Location: Nothern Mexico
Posts: 458
Default

It looks like jade, Jim....beautiful piece. Thank you very much for your kind comments.
Cheers

Gonzalo
Gonzalo G is offline   Reply With Quote
Old 24th April 2008, 09:36 PM   #10
Dom
Member
 
Dom's Avatar
 
Join Date: Oct 2005
Location: Paris (FR*) Cairo (EG)
Posts: 1,142
Default

Quote:
Originally Posted by ksbhati
Is that a complete translation or portions translated...??
YES ...
fully translation
nothing more, or less

by curiosity, ... you was awaiting for what ??

ā +

Dom
Dom is offline   Reply With Quote
Old 25th April 2008, 08:44 AM   #11
ksbhati
Member
 
ksbhati's Avatar
 
Join Date: Dec 2004
Location: Rajasthan, INDIA
Posts: 25
Thumbs up

Thanks ! just wanted a confirmation if that was the full translation. Someone not so well versed tried to translate this portion here and according to him it read "Mallika..." something. Mallika would ordinarily mean queen or empress in Urdu. Hence I was wondering.

I guess these are the subtle differences in Urdu and Persian.

Thanks
ksbhati is offline   Reply With Quote
Old 25th April 2008, 12:54 PM   #12
Dom
Member
 
Dom's Avatar
 
Join Date: Oct 2005
Location: Paris (FR*) Cairo (EG)
Posts: 1,142
Default

Quote:
Originally Posted by ksbhati
Thanks ! just wanted a confirmation if that was the full translation. Someone not so well versed tried to translate this portion here and according to him it read "Mallika..." something. Mallika would ordinarily mean queen or empress in Urdu. Hence I was wondering.

I guess these are the subtle differences in Urdu and Persian.

Thanks

the permanent problem between ;
- form
- spirit
in translation

it's true that it's possible to read "malik(a)" who has as signification
- Queen (one letter missing at the end)
- owner for
- property of
it's the general sense (spirit) of the sentence who determine the translation (form)

now about differences between Arabic, Urdu, Farsi,
it's like if you want to put in parallele French, German, English .... good luck

but, ask for yourself if really speaking a Queen, could bear a dagger piercing armour ???
if we apply the "spirit" to the translation, the sense of "property" "owning" seem more pertinent
specialy, as the name is masculin

ā +

Dom
Dom is offline   Reply With Quote
Reply


Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off

Forum Jump


All times are GMT +1. The time now is 08:04 AM.


Powered by vBulletin® Version 3.8.11
Copyright ©2000 - 2024, vBulletin Solutions Inc.
Posts are regarded as being copyrighted by their authors and the act of posting material is deemed to be a granting of an irrevocable nonexclusive license for display here.