Ethnographic Arms & Armour
 

Go Back   Ethnographic Arms & Armour > Discussion Forums > Ethnographic Weapons
FAQ Calendar Today's Posts Search

Reply
 
Thread Tools Search this Thread Display Modes
Old 27th June 2021, 08:59 AM   #1
asomotif
Member
 
asomotif's Avatar
 
Join Date: Nov 2006
Location: The Netherlands
Posts: 2,224
Default JAVANESE PEDANG TRANSLATION REQUEST

Good day,

A fellow collector bought this pedang and asked me if I could help translating it.
The state of the scabbard is bad, and the hilt is in relic state. But the blade is susprisignly well conserved with a very bold inscription on both sides.

Can someone read this ? One side is arabic and the oter side javanese I guess...

Thanks and best regards,
Willem
Attached Images
   

Last edited by asomotif; 27th June 2021 at 09:00 AM. Reason: forgot something
asomotif is offline   Reply With Quote
Old 3rd July 2021, 02:13 PM   #2
asomotif
Member
 
asomotif's Avatar
 
Join Date: Nov 2006
Location: The Netherlands
Posts: 2,224
Default

Bump !

Did I offend someone by posting the text upside down ?

Best regards,
Willem
asomotif is offline   Reply With Quote
Old 21st July 2021, 03:25 PM   #3
asomotif
Member
 
asomotif's Avatar
 
Join Date: Nov 2006
Location: The Netherlands
Posts: 2,224
Default

bump.
asomotif is offline   Reply With Quote
Old 8th August 2021, 12:12 PM   #4
asomotif
Member
 
asomotif's Avatar
 
Join Date: Nov 2006
Location: The Netherlands
Posts: 2,224
Default

one more bump.
asomotif is offline   Reply With Quote
Old 8th August 2021, 10:39 PM   #5
A. G. Maisey
Member
 
Join Date: May 2006
Posts: 6,876
Default

Willem, something like this inscription would, in my opinion, need the attention of somebody probably over the age of 80 or even 90, or an academic. I have very good contacts, who are educated men in their 50's, and who can read Hanacoraka when it is absolutely standard, but when I have requested readings of the approximate things that have been put on weapon blades these men have invariably sought out much older people who finish up guessing the intended meaning.

At the moment the whole of Indonesia is in a terrible mess with covid. The possibility of sending something like this inscription for a reading no longer exists. The people who might be able to read it have survival on their minds.
A. G. Maisey is online now   Reply With Quote
Old 9th August 2021, 02:48 PM   #6
kwiatek
Member
 
Join Date: May 2019
Posts: 153
Default

The inscriptions are in Arabic.

The first is

ان فتحنا[لك] فتحا مبينا

'Indeed We have granted you a clear conquest' (Qur'an 48:1)

The second is the shahada or profession of faith

لا اله الا الله محمد رسول الله

'There is no god but God, Muhammad is God's Messenger'
kwiatek is offline   Reply With Quote
Reply


Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off

Forum Jump


All times are GMT +1. The time now is 01:56 AM.


Powered by vBulletin® Version 3.8.11
Copyright ©2000 - 2024, vBulletin Solutions Inc.
Posts are regarded as being copyrighted by their authors and the act of posting material is deemed to be a granting of an irrevocable nonexclusive license for display here.