Ethnographic Arms & Armour
 

Go Back   Ethnographic Arms & Armour > Discussion Forums > Ethnographic Weapons

Reply
 
Thread Tools Search this Thread Display Modes
Old 19th November 2008, 03:28 PM   #1
cannonmn
Member
 
Join Date: Jun 2006
Posts: 161
Default Please translate Arabic or Jawi on old lantaka

I posted here over a year ago asking if anyone could read the Jawi that appears on the five-foot-long bronze lantaka in the photos. At that time, as I recall, no one was able to fully interpret it. I am trying again.

Last time I posted I was told this was in Jawi, but this AM another poster told me it is Arabic. Maybe someone could clear that up. I thought Jawi was essentially Arabic used to write in the Malayan language.
Thanks!

p.s. In the first several photos, there's a very dark area in the lower right of the photo. I must have done that digitally right after I took the photos long ago, but I have no idea why, maybe that part was blurred and I blacked it out on purpose. Anyway the entire inscription is shown left to right in the series of photos, if some text is blacked out in one photo, it shows up in another.








Last edited by cannonmn; 19th November 2008 at 07:13 PM.
cannonmn is offline   Reply With Quote
Old 19th November 2008, 06:04 PM   #2
Spunjer
Member
 
Spunjer's Avatar
 
Join Date: Dec 2004
Location: Witness Protection Program
Posts: 1,730
Default

it's not jawi, cannonmn. perhaps dom or anyone that can read arabic script might be able to help you.
Spunjer is offline   Reply With Quote
Old 19th November 2008, 06:06 PM   #3
Spunjer
Member
 
Spunjer's Avatar
 
Join Date: Dec 2004
Location: Witness Protection Program
Posts: 1,730
Default

btw, if you change your title to "arabic script" you might get dom's attention...
Spunjer is offline   Reply With Quote
Old 19th November 2008, 09:02 PM   #4
Dom
Member
 
Dom's Avatar
 
Join Date: Oct 2005
Location: Paris (FR*) Cairo (EG)
Posts: 1,142
Default

Quote:
Originally Posted by Spunjer
you might get dom's attention...
Tks for your ... attention Spunjer

- it's seems to be wrote in Arabic
- several name as well as ; Mohamed, Ahmed, Youssef are mentionned

BUT
we are moving tomorrow morning for a long trip,
no time to work seriously on that translation
I need to know before to stress my translator if the pic's are in their sequence ?
I mean which one is the first on the right side when you watch the blade

Pls. give me an "up" here after Dec. 22nd .. to remind me

à +

Dom
Dom is offline   Reply With Quote
Old 20th November 2008, 04:05 AM   #5
cannonmn
Member
 
Join Date: Jun 2006
Posts: 161
Default

If you look at the breech (rear half) of the cannon, notice the long slots molded into the breech. You can see those slots in the closeup photos of the inscription. The inscription is on the underside of the breech, about midway between the dolphins and the rear end of the breech. The inscription photos are arranged in order from left end of inscription to right, and obviously the photos overlap. If you look closely, you can see that some of the diacritical points did not catch any of the white ink, so please mentally color those white.
cannonmn is offline   Reply With Quote
Old 28th January 2009, 02:46 PM   #6
cannonmn
Member
 
Join Date: Jun 2006
Posts: 161
Default Dom, any luck at getting translation?

Dom, you asked for an "up" here after Dec, so here it is! Thanks for any translation info you can provide!
cannonmn is offline   Reply With Quote
Old 30th January 2009, 02:24 PM   #7
Dom
Member
 
Dom's Avatar
 
Join Date: Oct 2005
Location: Paris (FR*) Cairo (EG)
Posts: 1,142
Default

Quote:
Originally Posted by cannonmn
Dom, you asked for an "up" here after Dec, so here it is! Thanks for any translation info you can provide!
yes, here as I commited myself
but not as I should like
because the translation is far away to be completed,
arabic alphabet, but seems not be an arabic language, so sorry

à +

Dom
Attached Images
      
Dom is offline   Reply With Quote
Old 4th February 2009, 02:43 AM   #8
cannonmn
Member
 
Join Date: Jun 2006
Posts: 161
Default

Dom, thanks very much for attempting. Thanks for changing the images to negative also, they are much clearer after your processing. I will save your handiwork as it will help others read it, given of course that they are familiar with whatever language is involved.
cannonmn is offline   Reply With Quote
Reply

Thread Tools Search this Thread
Search this Thread:

Advanced Search
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off

Forum Jump


All times are GMT +1. The time now is 03:13 AM.


Powered by vBulletin® Version 3.8.11
Copyright ©2000 - 2024, vBulletin Solutions Inc.
Posts are regarded as being copyrighted by their authors and the act of posting material is deemed to be a granting of an irrevocable nonexclusive license for display here.