![]() |
|
|
Thread Tools | Search this Thread | Display Modes |
![]() |
#12 | ||
Member
Join Date: Oct 2008
Location: Manila, Phils.
Posts: 1,042
|
![]() Quote:
![]() Yes, tao (or tawo/ tawu) in the Philippines also means people or person. In the study of swords (or any ethnic object for that matter), I'm sure all will agree that it helps a lot if we can also understand the wars fought, the trading and migration patterns, etc. But a lot of history was not written. But thanks to linguistics we can see who really influenced whom and to what extent. As for the Taiwanese aborigine word, anito (referring to gods and/or the spirits of departed ones), it's not only in the Philippines (i.e., anito or anitu) where the word and its derivatives are still being used -- antu (Sea Dyak), nitu (east Indonesia), nitu (Fiji), aitu (Samoa), etua (Mangreva, French Polynesia), akua (Hawaii), otua (Tonga), atua (generic Polynesian), atua (Rotuma, south Pacific), atua (Easter Is.), etc.A prominent Filipino scholar (Dr. Zeus A. Salazar) has published a book by the way, related the subject -- Ang Pilipinong Banwa/ Banua sa Mundong Melano-Polynesiano (loosely, The Filipino concept of motherland in the Melano-Polynesian [Austronesian] world). In summary, in the study of the sword, it helps a lot studying words! ![]() Quote:
![]() ![]() |
||
![]() |
![]() |
Thread Tools | Search this Thread |
Display Modes | |
|
|