![]() |
![]() |
#2 |
Member
Join Date: May 2006
Posts: 6,991
|
![]()
Bjorn, I cannot speak Javanese except at the lowest level, I can understand 80% of a Javanese conversation in ngoko if I know what the subject is first, Javanese language that relates to keris I can understand better than 90%. To speak Javanese correctly is in my opinion something that can really only be achieved by somebody who has been born into an aristocratic Javanese family, or a traditional rural Javanese family --- or somebody with talent for learning foreign languages, this is a talent that I mostly lack.
So, what follows is my understanding of the meaning, or intent, of these keris words, I will accept correction from a competent native speaker of Javanese. I am not certain that all these words are Javanese, I'd need to check dictionaries for that, and right now I do not have time. ada-ada = the central vein of a feather or a leaf kruwingan = this is a method, or technique of chiselling or scraping metal landhep = sharp, 'hatirah-tirah', I do not know this word lis-lisan = a frame or an edge or a collar gusen = this is correctly :- kusen or kosen = it is the frame of a door or window gandhu = the kneebone pudak setegal = dry pandanus flower mburi = back, ie, rear, behind (ngoko) janur = a young coconut leaf sada = this is a variation of ada-ada, it is the main vein of a leaf sogokan = a poker, like the poker used to clear a blocked drain, or similar wingking = back, rear it is krama for mburi/buri wadidang = the lower part of the leg between the knee and the heel sraweyan = something that is fluttering or continuing to wave ron dha = the letter dha nunut = to follow along thingil = to rise above its surroundings, also a way to refer to a small object ri pandan = pandan thorn greneng = as far as I know this word is specific to keris kanyut = to get carried along on a current buntu = a deadend, as in "gang buntu", a deadend laneway puyuhan = the urine bladder bebel = this does not make any sense to me, I know "bebel" as stupid, slow, dull witted ngarep = in front (ngoko), ngajeng = in front (krama) tikel alis = used as a phrase this means to frown or bring your eyebrows together pejetan = push button blumbangan = a pond jenggotan = like a beard, jenggot is beard jalen = a kind of grass that looks like millet ilat = tongue baya = crocodile praen = facial features or characteristics sekar kacang = bean shoot telale gajah = elephant trunk lambe gajah = elephant lip jalu = cock spur memet = is something that is joined into something else, so 'jalu memet' can be understood as 'a spur that is joined in' ganja - keris specific word cocor = a beak sirah = head (krama) cecak = a house lizard pesi = tang bilah = blade tungkakan = the heel of a shoe kepet = a fish tail fin urang = a shrimp pidakan = a pedal, also to step onto something wuwung = roof top, wuwungan = like a roof top The gandhik has been missed, gandhik = mortar, as in pestle and mortar The tip of the blade is the panitis = this means to aim something, like you aim a gun. Some of the words in this diagram I have never heard used in relation to keris, others are not what are normally used in Central Jawa. Be aware that spellings and forms can vary, in Javanese both vowels and consonants can vary. Probably a few more terms we can include in this, if I remember them I'll throw them into the mix. Then we have the various names for the keris itself, and after that we can do the whole thing again in a Balinese context, Bugis context, Palembang context, --- etc, etc, etc. Then memorise it all. Endless fun for everyone. |
![]() |
![]() |
Thread Tools | Search this Thread |
Display Modes | |
|
|