![]() |
|
|
#4 |
|
Member
Join Date: Dec 2004
Location: Madrid / Barcelona
Posts: 256
|
Funny how "Ethnographic" is applied always to "the other"'s culture
. For me, a Bowie Knife is an ethnographic weapon ![]() But we discussed this before, here... ![]() Anyway, you can find some information on Makila over the net, but it's almost invariably in Spanish. That, if you're lucky and it's not in Euskera (Basque). This is a good place, for example. The inscriptions in the upper and lower ferrules are usually traditional sentences in Basque. For what little I can read from the upper one (in the ferrule under the head) it probably says "Nere laguna eta laguntza", which would (freely, very freely) translate as "My companion/partner and help" You have a nice one, there, by the way. Best, Marc |
|
|
|
| Thread Tools | Search this Thread |
| Display Modes | |
|
|