![]() |
|
![]() |
#1 |
Member
Join Date: Nov 2009
Location: Russia
Posts: 1,042
|
![]()
Dear participants of the forum, please help translate the inscriptions on the blade sword.
|
![]() |
![]() |
![]() |
#2 |
EAAF Staff
Join Date: Dec 2004
Location: Louisville, KY
Posts: 7,257
|
![]()
Looks like an Afgani hilt and guard with Persian wootz.
|
![]() |
![]() |
![]() |
#3 | |
Member
Join Date: Nov 2009
Location: Russia
Posts: 1,042
|
![]() Quote:
I was told that on the blades are written suras from the Koran. But I would like to know which suras (exactly which words are written there). |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#4 |
Member
Join Date: Jul 2011
Location: Nashville
Posts: 316
|
![]()
It is Afghan all the way including the blade, most likely specially ordered for a government official. The inscription claims to be a saying of the Messenger of God, something one of our Arabic speaker can easily translate. The part in gold is Farsi, if you post a better picture I can try to translate it for you.
|
![]() |
![]() |
![]() |
#5 |
Member
Join Date: Jun 2013
Posts: 2,145
|
![]()
I don't understand.
I have the feeling that the hilt is regular Afghan pattern with an English ricasso on the blade, plus an Arabic engraved inscription COVERED BY a Persian inscription with gold inlay...pfffffff Really exiting!!!! |
![]() |
![]() |
![]() |
#6 | |
Member
Join Date: Nov 2009
Location: Russia
Posts: 1,042
|
![]() Quote:
|
|
![]() |
![]() |
![]() |
#7 |
Member
Join Date: Nov 2009
Location: Russia
Posts: 1,042
|
![]()
No opinions for the translation?
|
![]() |
![]() |
![]() |
#8 | |
Member
Join Date: Nov 2009
Location: Russia
Posts: 1,042
|
![]() Quote:
![]() |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#9 |
Member
Join Date: Jul 2011
Location: Nashville
Posts: 316
|
![]()
Sorry it took me awhile to get back but as mentioned before school work prevents me from being on here much.
so there are 4 lines, the first is [yaa Allah khair] which basically seeking goodness from God. The second through the fourth is a poem but I can not make out the 3rd line[ze sosun tura tool] {Your length from Iris (the flower)} [unintelligible] [khoon raiz tar] {(roughly meaning)able to she more blood} great find again, this was made in Kabul sometime within the last 100 years very fine and unique piece. |
![]() |
![]() |
![]() |
|
|