Ethnographic Arms & Armour
 

Go Back   Ethnographic Arms & Armour > Discussion Forums > Keris Warung Kopi
FAQ Calendar Today's Posts Search

Reply
 
Thread Tools Search this Thread Display Modes
Old 15th July 2014, 10:08 AM   #1
VVV
Member
 
VVV's Avatar
 
Join Date: Dec 2004
Location: Sweden
Posts: 1,637
Default Which pamor is this?

I just received this Cirebon keris but I am not sure which pamor it is (or is it a mix of bonang rinenteng and mayang mekar)?

Michael
Attached Images
     

Last edited by VVV; 15th July 2014 at 10:59 AM.
VVV is offline   Reply With Quote
Old 15th July 2014, 02:26 PM   #2
A. G. Maisey
Member
 
Join Date: May 2006
Posts: 6,893
Default

This blade displays very clear evidence that it was produced in the Sumenep area of Madura.

The entire keris may, or may not be of Cirebon origin, but the blade was not made in Cirebon.

I cannot name the pamor, I believe it to be an artistic innovation.
A. G. Maisey is offline   Reply With Quote
Old 15th July 2014, 02:38 PM   #3
VVV
Member
 
VVV's Avatar
 
Join Date: Dec 2004
Location: Sweden
Posts: 1,637
Default

Thanks Alan,

I am a bit surprised that it is of recent (?) origin based on its supposed provenance.
Could you please develop the main points of evidence for it being Maduran?

Anyway, if it is an innovation it explains why I had a hard time to find the pamor.

Michael
VVV is offline   Reply With Quote
Old 15th July 2014, 03:01 PM   #4
semar
Member
 
semar's Avatar
 
Join Date: Jul 2007
Posts: 272
Default

i will say sekar lampes
Attached Images
 
semar is offline   Reply With Quote
Old 15th July 2014, 04:34 PM   #5
A. G. Maisey
Member
 
Join Date: May 2006
Posts: 6,893
Default

I cannot say with any certainty that it is recent, that is, recent in the sense of since 1980 --- I would need to handle it to give an opinion on that, but the gandik and kembang kacang are very typical of Madura, the rondha is a form frequently found in Madura keris, and this style of pamor work is also common from Sumenep, both pre-WWII and since the revival. It is very difficult to assess iron from a photo, but that too has the appearance of iron used in some Madura keris.

I note that Semar has suggested sekar lampes, but I do not think we can accept that, because sekar lampes is a pamor miring, not a pamor mlumah, and this keris is pamor mlumah with manipulated surface.

Recently there seems to have been a lot of interest in Cirebon keris, and I have seen a lot of photos and heard stories of keris of "Cirebon" tangguh --- its almost as if Cirebon keris have become much more plentiful than they have been for the last 30 years or so.

I would most humbly suggest that before anybody nominates a blade for tangguh Cirebon that they might do well to look at what Ngabehi Wirosoekadgo has to say about tangguh Cirebon in "Serat Panangguhing Duwung", and then to spend a little time with "Silsilah Keturunan Empu Tanah Jawa".

There is no problem at all in nominating a complete keris as Cirebon, but almost invariably that complete keris will have a blade from some place other than Cirebon.
A. G. Maisey is offline   Reply With Quote
Old 23rd July 2014, 03:07 PM   #6
Jean
Member
 
Join Date: Jun 2009
Posts: 1,740
Default

Quote:
Originally Posted by A. G. Maisey
I would most humbly suggest that before anybody nominates a blade for tangguh Cirebon that they might do well to look at what Ngabehi Wirosoekadgo has to say about tangguh Cirebon in "Serat Panangguhing Duwung", and then to spend a little time with "Silsilah Keturunan Empu Tanah Jawa".
Hello Alan,
Do you know how can we get these publications and is there any translation in English?
Regards
Jean is offline   Reply With Quote
Old 23rd July 2014, 03:33 PM   #7
A. G. Maisey
Member
 
Join Date: May 2006
Posts: 6,893
Default

Jean, to the best of my knowledge there is no English translation available for either of these works.

"--Panangguhing--" was translated into Indonesian and republished a few years ago, I think. I believe I have a copy of this and I've been trying to find it but I cannot. What I have are a couple of copies of the original, one is a photocopy, and I had a translation done into Indonesian about 30 years ago. Its a bad translation, and the original Javanese uses a lot of words that nobody I know can understand.

"--Silsilah--" has never been translated for public use, nor published for public use, as far as I am aware. However there are lots of copies of it floating around if you know the right people. The problem used to be that the people who had a copy would not make it available to others unless they were very close to them.

A couple of recent books have drawn upon Silsilah, but both authors have made errors in what they have drawn from it.
A. G. Maisey is offline   Reply With Quote
Old 15th August 2014, 07:34 PM   #8
kulbuntet
Member
 
kulbuntet's Avatar
 
Join Date: Oct 2008
Location: Amsterdam, Netherlands
Posts: 159
Default

I am not sure, but it could be a not perfect executed or variant of bonang serenteng.
kulbuntet is offline   Reply With Quote
Reply


Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off

Forum Jump


All times are GMT +1. The time now is 06:35 AM.


Powered by vBulletin® Version 3.8.11
Copyright ©2000 - 2024, vBulletin Solutions Inc.
Posts are regarded as being copyrighted by their authors and the act of posting material is deemed to be a granting of an irrevocable nonexclusive license for display here.