|
28th June 2010, 01:14 AM | #1 |
Member
Join Date: Nov 2006
Location: The Netherlands
Posts: 2,224
|
translation please Cojang/Rudus Atjeh
I know I am hardly original at the moment offering an atjeh piece for translation...
This one is hardly as impressive as Maurice's Ladieng, or Erik's Sikin. But this Rudus / Cojang appears to have some inscription on the handle. Is it readable to anyone ? Ps. these are the pictures from the seller. Piece is on its way now Thanks for any input. |
30th June 2010, 10:11 AM | #2 |
Member
Join Date: Mar 2006
Location: Istanbul
Posts: 228
|
Hi,
Sene 1278 = 1861/62 A.D. First part is also very eligible but we need someone who knows the language of the region. |
19th August 2010, 08:15 PM | #3 | |
Member
Join Date: Oct 2005
Location: Paris (FR*) Cairo (EG)
Posts: 1,142
|
Quote:
even through Arabic language, it's illegible à + Dom |
|
19th August 2010, 11:04 PM | #4 |
Member
Join Date: Nov 2006
Location: The Netherlands
Posts: 2,224
|
Hello Dom,
Thanks for joining. Do you mean the whole writing is ilegible or just the first ? I believe there is a parts arabic (red) and a part that is some western inititials carved in at later date (in blue) Am I correct on that ? Best regards, Willem |
20th August 2010, 12:37 AM | #5 |
Member
Join Date: Oct 2005
Location: Paris (FR*) Cairo (EG)
Posts: 1,142
|
|
20th August 2010, 07:17 AM | #6 |
Member
Join Date: Nov 2006
Location: The Netherlands
Posts: 2,224
|
Ok, I will hide myself under a rock and not be shown for some time Thanks Dom ! Thanks for the explanation. This will surely help understanding these inscriptions in the future. This also makes me very curious to the elegible part. That must be something local / sumatran. Let's see if we can find some more helpers Best regards, Willem |
30th June 2010, 03:02 PM | #7 | |
Member
Join Date: Jan 2007
Location: The Netherlands
Posts: 1,334
|
Quote:
If the date Zifir's translation is true, you have at least a very old one. Even from before the beginning of the Atjeh war.... I don't think Erik or I can say that for sure for our pieces...... |
|
30th June 2010, 03:38 PM | #8 |
Member
Join Date: Nov 2006
Location: The Netherlands
Posts: 2,224
|
Thanks Zifir !
Than this is indeed an old one. I believe there are some initials added by the dutch owner "HVA" on the far left of the inscription. So I guess it is only the date, but indeed an interesting one putting it at the beginnig of the Atjeh war. Thanks ! |
30th June 2010, 04:56 PM | #9 | |
Member
Join Date: Nov 2008
Posts: 318
|
Great to have an item with a date!
Dating is next to impossible with Norht Sumatran pieces but I think quite a few items are earlier than we think. Almost all fighting weapons are from before 1900/1910 (they were banned for regular wear so production ceased!) and most straightforward/simple weapons probably from around 1870/75 - made for the big wars with the Dutch. So if you have a good quality weapon with nice old patina there is a good chance it is from before 1875... Quote:
|
|
18th August 2010, 10:53 PM | #10 |
Member
Join Date: Nov 2006
Location: The Netherlands
Posts: 2,224
|
Hulu Cangge Gliwang / AGE ?
Digging up this thread again.
At this moment I have 3 cojangs/rudus with hulu cangge gliwang One of them has been dated thanks to Zifir. I have the feeling that the simple hulu cannge gliwang on the left/bottom of the following pictures is even older. No rational reasons, just because it is more simple, different in shape and dirtier/more patina Are there forumites with similar hulu shapes and any age indications on them ? Best regards, Willem |
12th September 2010, 03:13 AM | #11 | |
Member
Join Date: Sep 2007
Posts: 41
|
Hi Willem, I got your message, anyhow I'm not a real good help in translating the inscription either
Hi Dom, Tunggul and others, you all had done great Quote:
Back to the translation of the inscription, from right to left, that's the way to read Jawi writings, and the first word is the most difficult one to read:
And hope it helps a little mohd |
|
12th September 2010, 10:41 PM | #12 | |
Member
Join Date: Nov 2006
Location: The Netherlands
Posts: 2,224
|
Quote:
Thanks for your modesty. You are sure of 75% of the inscription. Sound like a very good help in translating imho Maurice's (shopping list)scabbard which you helped translating has a small inscription in a western language, and probably even dutch. Never the less, both Maurice an I are not able to read it. (yet) Very interesting to know that in fact this is an inscription stating the age. Rather unusual on indionesian weapons. so very nice to have such a piece in the collection. And indeed, if I follow the book by forumite Albert van Zonneveld (tranditional weapons etc..) I would also call this a rudus. However, under the name cojang, there is a similar blade with as only difference just another style of hilt (hulu tapa guda). BUt as from now a Rudus it is. Thanks and best regards, Willem |
|
|
|