|
16th July 2006, 06:32 PM | #1 |
Member
Join Date: Dec 2005
Posts: 692
|
Arabic insription on yataghan - translation requested
Hi!
Can anybody translate that inscription? Thanks! |
17th July 2006, 08:29 PM | #2 |
Member
Join Date: Dec 2005
Posts: 692
|
S.Al-Anizi??
Thank you! Matej |
17th July 2006, 09:17 PM | #3 |
Member
Join Date: Jun 2006
Location: Arabia
Posts: 278
|
Sorry Valjhun, I totally forgot about this thread.
Sorry pal, cannot read this script, seems more like urdu or one of the many afghan languages that use the arabic script. Sorry for taking alot of time to get back to you. |
20th July 2006, 06:54 PM | #4 |
Member
Join Date: Dec 2005
Posts: 692
|
Thank you verry much S.Al-Anizi.
Afghan? I find it very strange indeed. It is of a typical greek lower quality manufacture, at least the fittings, the blade nicest quality and could be earlier. I'm attaching the other pictures. There is something like a makers mark also. Is there someone who can read it? |
20th July 2006, 11:05 PM | #5 |
Member
Join Date: Dec 2004
Location: Istanbul
Posts: 452
|
hi. I am almost sure the scabbard mountings are new,and have been remounted to this scabbard although they dont properly fit, as somebody has preferred to do so instead of leaving it empty. You can see it from the metal sew and the place of the original mountings. Plus -I think- the grip band is new too,which reminds me very much the style of somebody I know from Istanbul...
regards |
21st July 2006, 05:11 AM | #6 |
Member
Join Date: Jun 2006
Location: Arabia
Posts: 278
|
Valjhun, the writing could also be Osmanli, or even Persian? (more likely than afghan )
|
|
|