|
28th November 2008, 09:52 PM | #1 |
Member
Join Date: Dec 2004
Location: Chania Crete Greece
Posts: 507
|
Yataghan translation? , great calligraphy!
Hi, this is a great yataghan with a very good calligraphy.
Looking forward for a translation. Its a lot of work for our islamic script experts, but even a general comment about what are the inscriptions about whould be fine! Thanks! |
29th November 2008, 05:41 AM | #2 |
Member
Join Date: Apr 2007
Location: Nothern Mexico
Posts: 458
|
Looks a very good koftgar. The third photo seems upwards. I don´t recall in this moment seeing the blade grooves going so far to the point on a yataghan. Thank you for the photos.
Regards Gonzalo |
30th November 2008, 11:12 AM | #3 |
Member
Join Date: Apr 2006
Location: Istanbul
Posts: 228
|
It will take me some time to translate and some parts seem to be difficult to translate but I'll give a shot.
Hakim Ali Besim Efendi (this is the name of the owner, the title "Hakim" has two meanings, 1) judge, magistrate 2) ruler, governor) |
30th November 2008, 11:17 AM | #4 |
Member
Join Date: Apr 2006
Location: Istanbul
Posts: 228
|
Ey gönül bir can içün her cana zillet eyleme
İşret-i dünya içün sultana minnet eyleme Do not hold oh heart all the lives in contempt just for a life Do not bow to the sultan for the pleasures of mundane life |
30th November 2008, 11:29 AM | #5 |
Member
Join Date: Apr 2006
Location: Istanbul
Posts: 228
|
Sine-i 'adaya fal açtı hançerin
Rahmet üstada olsun bu mücevherin Your dagger opened the bossom of enemy for soothsaying May God Bless the master of this jewel (meaning the yatağan, I believe) This is a very interesting part but there is also possibility that I'm not interpreting it correctly. Soothsaying by looking at the entrails of animals was a pagan practice, it is interesting if the inscription refers to such knowledge. |
30th November 2008, 11:30 AM | #6 |
Member
Join Date: Apr 2006
Location: Istanbul
Posts: 228
|
1241 (1826)
|
3rd December 2008, 05:36 PM | #7 |
Member
Join Date: Apr 2006
Location: Istanbul
Posts: 228
|
sine-i 'adaya yarub bu bıçağı kıl nişan
sahibi daim muzaffer eyle olsun alişan Let this knife be a sign on the bossom of the enemy Let its owner be glorious and high in fame |
3rd December 2008, 05:48 PM | #8 | |
Member
Join Date: Nov 2004
Location: USA
Posts: 1,725
|
Quote:
Is it possible this sword was made to memorialize the massacre of the Janissary corps in 1826 by Mahmud II? |
|
|
|