|
6th March 2005, 10:30 PM | #1 |
Member
Join Date: Dec 2004
Location: Chania Crete Greece
Posts: 507
|
Bulgarian (?) yataghan with inscription
Somehow i decided to try to find out about all the unknown pieces i had in my closet!
This is one i believe is a Bulgarian yataghan, there is damage to the handle, the blade is pitted but of very good construction, and there are gold inlays on one side and an inscription in gold on the other side. Part of the inlay are missing, but i tried very much in the photos so that the original text should be readable, by looking at the places the inlay has come out. Would love to know what the inscription says. Theodor can you help us? |
7th March 2005, 04:46 PM | #2 |
Member
Join Date: Dec 2004
Location: Bay Area
Posts: 1,619
|
It is difficult to read, and I will consult other experts in Bulgaria. Is there any way you can make a picture of the whole inscription? I think you are right and it is Cyrillic, but I do not want to venture a wild guess just yet. I am sure we will decipher this one.
Regards, Teodor |
7th March 2005, 10:36 PM | #3 |
Member
Join Date: Dec 2004
Location: Chania Crete Greece
Posts: 507
|
More photos
Hallo Teodor!
See some photos of the entire inscription. But you have to se my previous photos to look carefully for th e prts the inlay is missing, but the "chanell" in the metal is there. Regards! |
8th March 2005, 12:23 AM | #4 |
Member
Join Date: Dec 2004
Location: Bay Area
Posts: 1,619
|
Thanks Eftihis, not much progress so far, except that it seems that there are three words in the whole inscription, the second one of which seems to be Nenio, most probably the yataghan's owner. Nenio was a pretty common first name some time ago.
Do you know anything more about the area, from which the yataghan originated? This might help. Regards, Teodor |
8th March 2005, 05:26 PM | #5 |
Member
Join Date: Dec 2004
Location: Bay Area
Posts: 1,619
|
Eftihis, I have attached two pictures on which the letters are highlighted to help one see them better. I hate to ask this, but are you 100% sure it is not Greek?
Here is an interesting piece of information: Bulgarian haiduts (Christian outlaws) during Ottoman times, and especially between 1820-1878 spent the winter months outside of Bulgaria, in the free Christian countries, in order to spend their loot, which they could not do in the Ottoman Empire due to obvious reasons. Some went to Wallachia and Moldova, others to Serbia, and some went south to Greece. There they spent most for alcohol and women, but also some for repairing their weapons, very much like the famous Carribean pirates in Tortuga. Therefore, Greek inscriptions on yataghans, kilidjes and other edged weapons are not that rare. One also needs to keep in mind that in the first half of the 19th century the Bulgarian Renaissance was in its early stage, and Bulgarian writing in Cyrillic was not as popular and developped as writing in Greek, and most of the literate Bulgarians preferred to write in Greek. On your piece, a combination of the two: Cyrillic and Greek is also quite possible, to make matters even more complicated. A further note is that Christians in Ottoman lands were not allowed to carry weapons with very few exceptions, and normally a yataghan originating in the Ottoman Empire would not bear an inscription in Bulgarian or Greek. Therefore I think that while it could well be a Bulgarian inscription made for a Bulgarian haidut, this yataghan originated in Greece. There is no date unfortunatelly, but I would date in the middle of the 19th century, or maybe early 19th century. I will keep on trying to solve the inscription with the help of my Bulgarian collector friends, so this thread is far from over (I hope). Best Regards, Teodor |
9th March 2005, 10:23 AM | #6 |
Member
Join Date: Dec 2004
Location: Athens Greece
Posts: 479
|
TVV
The script is not Greek. At least in a form (ancient, Byzantine, dimotiki, katharevousa, etc) that we can decipher. But your post is very interesting and reminds me few things. The majority of people in Balkan peninsula in 19th century were illiterate. Bladesmiths often tried to “write” words without knowledge (or very poor knowledge) of the alphabet. Usually the customer gave them these words on a piece of paper and they copied the symbols. Imagine a nice phrase on a sword. This sword goes to a bladesmith for restoration. He copies the phrase in a new sword although he is illiterate. Maybe later he copies it again, this time from the new sword. The phrase is not readable anymore… |
|
|