View Single Post
Old 1st July 2008, 08:02 AM   #3
baganing_balyan
Member
 
Join Date: Jun 2008
Posts: 89
Default

Quote:
Originally Posted by A. G. Maisey
Ms. Baganing, I suggest you read my post, #24.

Herewith a quote from that post:-

The principal literary works in which we find these words are the Nagarakertagama (approx. 1360), the Nawatnatya(14th century), the Pararaton (approx. 16th century), then there are minor references in the Rajapatigundala, and the Sarwardharma.

In the Nawanatya there is frequent reference to the keris, and the words used to refer to it are "twek" and "curiga". Taking all the 14th century literary references, we find three words are used most frequently to refer to the keris:- curiga, which is purely a literary usage, and is used in reference to the keris when associated with royalty; twek, which seems to be the usage when applied to a military context, and kris (or keris) which is the most common usage and is applied to the keris when associated with the common man, or when the keris is used in a hunt.


In Pigeaud, Java in the Fourteenth Century, you will find the original texts, romanised, and a translation into English.

In Nawanatya, twek from tuwek, sanskrit for the sword's point, was used as a metaphor for men's masculinity. Twek is not a sword. It is where the filipino's tusok (thrust) from tuwok, a variation, came from.

There is no 'Keris" "kris" or "Kalis" in Nagarakertagama (1365). kuriga was used in that time period. It is from the sanskrit khadga that became kharga, then kuriga-- a C or a K is a matter of choice.

the word "keris" is in Pararaton. I don't wonder because the book was written in 16th century-- it is within my timeline.

When I am done, I will post about naga and kuriga as the father and the mother of keris, kris, or kalis.
baganing_balyan is offline