Hi Ian,
Quote:
Originally Posted by Ian
I wonder whether the top one in your picture might be a Brazilian faca da ponta -- I understand they often did not have a guard, and it does resemble some of the plated examples that are seen quite commonly. Perhaps Chris could explain the difference between the facón and faca (besides one word being Spanish and the other Portuguese).
.
|
I do not speak Portuguese, but faca simply means knife and the Spanish adopted this term in some parts of their country. Perhaps Fernando can correct me here. Not used much these days isn Spain and the Spanish version of e-bay will not recognize the word facon.
In Spanish if we attach "on" onto another word then it denotes a greater than normal size. So for example "navaja" is changed to "navajon", then it means that we are dealing with a large navaja. Same with faca and facon.
Hope this helps
Chris