Hi,
This silver mounted one of mine may also be of interest. The translation was done quite some time ago. If anybody can decipher anything new or rectify any mistakes if indeed there are any re the translation I would be most grateful. The blade has been cleaned since these old photographs and the decoration is actually silver inlay.
Regards,
Norman.
Translation,
amel-i Ömer, sahib Halil Ağa / made by Ömer, owner Halil Agha
Devleteyn babına olsun ey mir-i mu'teber / Let both this world and the other be at your door, O beloved Emir
Düşmanın bağrını delsin daima bu tığ-ı teber / Let this sword always pierce the bosom of your enemy
|